KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

EAV /ELV

Russian translation: рекомендуемая норма вибрации /предельно допустимая норма

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:EAV /ELV
Russian translation:рекомендуемая норма вибрации /предельно допустимая норма
Entered by: Irina Semjonov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Feb 21, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Trucks
English term or phrase: EAV /ELV
Vibrations Levels
Vibration measured at operator seat
В таблице вертикально отнесены часы, на горизольтальной оси - эти обозн.:
TIME TO EAV 0.5m/s2
TIME TO ELV 1.15m/s2

Параллельно спрошу заказчика

Спасибо!
Irina Semjonov
Germany
Local time: 13:28
см.
Explanation:
elv , наверное, end-of-life vehicles - старые автомобили
Соответственно, первое - новые автомобили. С расшифровкой пока затрудняюсь

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-21 14:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

Вернее, не старые, а что-то вроде "отработавшие ресурс"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-21 15:00:34 GMT)
--------------------------------------------------

Неправильный ход мысли. Андрей прав, это два вида предельных норм для вибрации
Selected response from:

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 14:28
Grading comment
Ну ладно, раз Андрею пункты ни к чему... Спасибо за формулировку! Андрею тоже спасибо за то, что навёл нас на мысль - если бы он ещё и перевёл бы эти термины кое-как, то был бы "победителем", конечно!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3Not for gradingAndrey Belousov
3см.
Sergey Savchenko


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eav /elv
см.


Explanation:
elv , наверное, end-of-life vehicles - старые автомобили
Соответственно, первое - новые автомобили. С расшифровкой пока затрудняюсь

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-21 14:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

Вернее, не старые, а что-то вроде "отработавшие ресурс"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-21 15:00:34 GMT)
--------------------------------------------------

Неправильный ход мысли. Андрей прав, это два вида предельных норм для вибрации

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Ну ладно, раз Андрею пункты ни к чему... Спасибо за формулировку! Андрею тоже спасибо за то, что навёл нас на мысль - если бы он ещё и перевёл бы эти термины кое-как, то был бы "победителем", конечно!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
eav /elv
Not for grading


Explanation:
The exposure action value (EAV) is a daily amount of vibration exposure above which employers are required to take action to control exposure. ...
www.hse.gov.uk/vibration/hav/advicetoemployers/responsibili...

he exposure limit value (ELV) is the maximum amount of vibration an employee. may be exposed to on any single day. For hand-arm vibration the ELV is a ...
www.hse.gov.uk/pubns/indg175.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

Не считаю, что сильно помог..... Сергей дал перевод, ему и очки присудите.

Andrey Belousov
United States
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 208
Notes to answerer
Asker: Спасибо! уровень подверженности внешнему воздействию и предельное воздействие?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Savchenko: Вы правы. Первое - рекомендуемая норма вибрации, второе - предельно допустимая норма. Время, за которое они достигаются
9 mins
  -> Похоже на это/Спасибо!

agree  Roman Galasun: Либо уровень вибронагруженности.
19 mins
  -> Спасибо!

agree  Dilshod Madolimov
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search