KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

Interface Velocity

Russian translation: скорость границы раздела сред

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Interface Velocity
Russian translation:скорость границы раздела сред
Entered by: yanadeni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:40 Apr 4, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Interface Velocity
Элемент интерфейса ПО ультразвукового дефектоскопа (УЗ и фазированные решётки)

Строки до и после:

Angle Resolution
Depth Resolution
Element Qty.
Element Size
First Element
**Interface Velocity
Last Element
Material Velocity
Pri. Offset
Sec. Offset

Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 05:37
скорость границы раздела сред
Explanation:
Ультазвуковой сигнал отражается от границы раздела сред (interface) и фазовая разница между ушевшим-полученым сигналом показывает где находится граница. Смещение границы = дефект.
Selected response from:

Sergey Kiyanov
Russian Federation
Local time: 15:37
Grading comment
Да, я сейчас вспоминаю, что такой вариант уже встречала.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1скорость границы раздела сред
Sergey Kiyanov
4скорость межфазной поверхности (e двухфазном потоке)Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
2 +1скорость интерфейсаEnote


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interface velocity
скорость межфазной поверхности (e двухфазном потоке)


Explanation:
скорость межфазной поверхности (e двухфазном потоке)

Судя по приведенным срочкам, речь идет о характеристиках этого элемента и interface velocity - одна из них.
Есть еще значение "скорость перемещения фронта кристаллизации" (электрический термин), но это вряд ли подойдет в Вашем случае.


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Interface+Veloci...
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: элементы там - это отдельные элементы фазир. антен. решетки (ФАР). Потока там скорее всего нет, может быть, там сама решетка ездит
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
interface velocity
скорость интерфейса


Explanation:
раз непонятно, переводим дословно
и очень сложно доказать, что такой перевод неверный :)

Enote
Local time: 12:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3842

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Savenkov: поддержим такое мудрое решение :) - я тоже уже голову сломал, думая, что это может быть :)
1 hr

agree  Marina Dolinsky: самый оптимальный фариант при таком раскладе!
11 hrs

disagree  Igor Vakhrushev: В русском "интерфейс" имеет лишь одно значение - "связь" , а здесь, скорее всего, другое значение - границы двух сред, так как в одном ряду с "material velocity". Я имею ввиду термин "интерфейс" на русском. Напр. IT технологии, связь между устройствами.
2 days22 hrs
  -> интерфейс = связь? интересное мнение, никогда такого не встречал. По сути интерфейс = граница
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
interface velocity
скорость границы раздела сред


Explanation:
Ультазвуковой сигнал отражается от границы раздела сред (interface) и фазовая разница между ушевшим-полученым сигналом показывает где находится граница. Смещение границы = дефект.

Sergey Kiyanov
Russian Federation
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Да, я сейчас вспоминаю, что такой вариант уже встречала.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Vakhrushev: все правильно, пришел к такому же решению.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search