English: авария + инцидент vs. авария + аварийное происшествиеRussian translation: (чрезвычайное) происшествие/ несчастный случай KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | accident / incident | | Russian translation: | (чрезвычайное) происшествие/ несчастный случай | | Entered by: | Nadiya A. |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: авария + инцидент vs. авария + аварийное происшествие | Всем добр день!
В тексте документа о расследовании обстоятельств встречаются ACCIDENTE / INCIDENTE . Хотя это по-испански, но почти прямой аналог английских ACCIDENT / INCIDENT
В свете пройденного мной обучения рука автоматом тянется написать АВАРИЯ / АВАРИЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ.
Однако поиск по текстам некоторых руководящих документов показывает что пара "АВАРИЯ / ИНЦИДЕНТ" уже достаточно распространена.
Прошу вас подсказать насколько слово инцидент с юридической точки зрения уже успело заменить "аварийное происшествие".
Заранее спасибо! |
| | Clarification request(s) and response
| | (чрезвычайное) происшествие/ несчастный случай | Explanation: для аварии на производстве есть отдельные названия - ЧП (чрезвычайное просшествие) и несчастный случай (обычно являющийся причиной производственной травмы). В зависимости от контекста "чрезвычайное" можно опустить. |
| Selected response from: Nadiya A. United States
| Note from asker to answererThank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |