KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

"workmanship–type" criteria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:19 Sep 5, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: "workmanship–type" criteria
Depth sizing is critical for any Engineering Critical Assessment, so RT is left with using “workmanship–type” criteria, which do not take advantage of improved material properties and duty cycle knowledge.

Продолжение вот этого вопроса: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/engineering_gen...

Я понимаю этот термин в смысле ручной работы или примитивных и устаревших методов, а Igor Boyko предлагает другую интерпретацию - производственный [дефект].

Кто из нас ближе к истине?

Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 02:37
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1см.
George Pavlov


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
workmanship - мастерство, ремесло. Критерий, основанный на опыте, интуиции.

George Pavlov
Canada
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Smyslov
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search