ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

safety assembly

Russian translation: предохранительный узел/устройство


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:safety assembly
Russian translation:предохранительный узел/устройство
Entered by: Nick Golensky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Nov 28, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / expansion vessels
English term or phrase: safety assembly
Prevent overpressure in the expansion vessel system. Install a safety valve (for example Prescor B) or a safety assembly in the boiler pipes to ensure this.

Запорная арматура, или это как-то по-другому называется?

Мой вариант:
Установите предохранительный клапан (например, Prescor B) или запорную арматуру в контур для предотвращения избыточного давления.
Nick Golensky
Ukraine
Local time: 05:37
предохранительный узел/устройство
Explanation:
Сбрасывает избыточное давление.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-28 20:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант - предохранительная арматура.
Чем запорная арматура отличается от предохранительной, по-моему, очевидно из названия.
Selected response from:

Andrey Chernysh
Russian Federation
Local time: 07:37
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4предохранительный узел/устройство
Andrey Chernysh
4устройство безопасности
andress
3цепь безопасностиengltrans


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
устройство безопасности


Explanation:
в самом общем случае это называется так. Ну а если конкретно... завист от контекста. Но в любом случае нельзя переводить, как "запорная арматура"

andress
Ukraine
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 131
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
предохранительный узел/устройство


Explanation:
Сбрасывает избыточное давление.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-28 20:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант - предохранительная арматура.
Чем запорная арматура отличается от предохранительной, по-моему, очевидно из названия.

Andrey Chernysh
Russian Federation
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farida Vyachkileva
11 mins
  -> Спасибо!

agree  Veronika LIvshits
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Yana Bukharova
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Igor Blinov
11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
цепь безопасности


Explanation:
...

engltrans
Ukraine
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: