ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

coa

Russian translation: это обозначение для Basic Static Rating Load


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Jan 19, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / ballscrew
English term or phrase: coa
Помогите, разобраться, что это означает:

Coa

Контекст: TYPE Dia. d Lead Ball Dia. D A B L W X H Oil Q Turn* Curcuits Dyn. kgf Ca Sta. kgf Coa Rigidity Kgf/um

также здесь: http://www.metalworkingparts.com/part/694832/1/ya20.html
Andrei Lomakin
Russian Federation
Local time: 20:06
Russian translation:это обозначение для Basic Static Rating Load
Explanation:
Или Static load carrying capacity
Как точно перевести -- пока не знаю.
http://www.kssballscrew.com/us/pdf/qa/Q-BS-15.pdf
http://www.industryarea.com/Ground-ball-screws-Y526-S5-catal...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-19 17:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Называют статической нагрузочной способностью здесь:
http://www.servotechnica.spb.ru/sbc/tables/mbs.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-19 17:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

Во, нашел ГОСТ:
Базовая статическая осевая грузоподъемность
http://www.o-podshipnikah.ru/stati-o-podshipnikah/232-bazova...
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 19:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1это обозначение для Basic Static Rating Load
Nik-On/Off


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
это обозначение для Basic Static Rating Load


Explanation:
Или Static load carrying capacity
Как точно перевести -- пока не знаю.
http://www.kssballscrew.com/us/pdf/qa/Q-BS-15.pdf
http://www.industryarea.com/Ground-ball-screws-Y526-S5-catal...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-19 17:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Называют статической нагрузочной способностью здесь:
http://www.servotechnica.spb.ru/sbc/tables/mbs.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-19 17:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

Во, нашел ГОСТ:
Базовая статическая осевая грузоподъемность
http://www.o-podshipnikah.ru/stati-o-podshipnikah/232-bazova...

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 264

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: имхо, это вообще не надо переводить
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: