GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:05 Sep 20, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 19:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | инспектор по надзору за строительством |
| ||
5 | 1) inzhener po nadzoru za stroitel'stvom 2) inzhener po vvodu (ob'yektov) v ekspluatatsiyu |
| ||
4 | см.ниже |
|
инспектор по надзору за строительством Explanation: erection supervisor = инспектор по надзору за строительством commissioning engineer = инженер по эксплуатации ... надзору за строительством флота 2149.2 ... по техническому надзору 2145.2 ... Инженер-инспектор 3143 ... www.dtkt.com.ua/documents/dovidnyk/kl-prof/i.html ... 22323 - Инженер по надзору за строительством флота 2145.2 ... www.dtkt.com.ua/documents/dovidnyk/kl-prof/2.html ... 193 Инженер по надзору за строительством 22322 10. ... www.republ.press.net.by/archive/2000/05/24/50st57a.shtml Инженер по эксплуатации объекта, 100. 09-07 10:12, Инженер в отдел подготовки ... north.profy.ru/vac_today.phtml?page=3&vid=7142 итп |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см.ниже Explanation: Инспектор по технадзору монтажа объекта. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1) inzhener po nadzoru za stroitel'stvom 2) inzhener po vvodu (ob'yektov) v ekspluatatsiyu Explanation: I would even call it "inzhener po nadzoru za stroitel'stvom", as in the following examples: Инженер по надзору за строительством: высшее профессиональное (техническое) образование без предъявления требований к стажу работы или среднее ... http://www.aup.ru/docs/d2/103.htm ... высшее образование - техническое, составление ф. 2, 29, навыки инженера по надзору за строительством, ТБ, стаж работы на инженерных должностях более 3 ... http://www.dmjob.ru/rz/rz22/tr890101.html Commissioning is "vvod ob'yekta v ekspluatatsiyu". Depending on the situation, it can also be translated as "puskonaladochniye raboty". In fact, these two are very common. The position "commissioning engineer" is normally translated into Russian as "inzhener po vvodu (ob'yektov) v ekspluatatsiyu". See below some examples: Инженер по вводу в эксплуатацию систем SDH/PDH и LAN/WAN оборудования в крупную иностранную компанию. http://www.profil.ru/cgi-bin/front.pl?entry_id=55&vac_id=270 Инженер по вводу в эксплуатацию (вак. 1312) http://moscow.profy.ru/vac_list.phtml?page=1&chk:3:23=1&sort... Должность: Инженер по вводу в эксплуатацию http://www.siemens.ru/ru/vacancies.asp?VacancyID=16 Hope that this helps you, Best regards, Artyan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.