KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

DEEP SCOUR MARKS

Russian translation: глубокая царапина

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deep scour mark
Russian translation:глубокая царапина
Entered by: koundelev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Dec 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / personal protective equipment
English term or phrase: DEEP SCOUR MARKS
THE HELMET SHELL SHOULD BE CHECKED EACH DAY BEFORE WEARING TO ENSURE THAT THERE ARE NO MAJOR SURFACE DEFECTS SUCH AS CRAZING, CRACKS, DEEP SCOUR MARKS, DISCOLOURATION OR DENTS TO THE SHELL. GIVE PARTICULAR ATTENTION TO THE HARNESS ATTACHMENT SLOTS.

разъеденные отметины?
arterm
Russian Federation
Local time: 20:53
глубокие царапины
Explanation:
Для scour есть значение:
3) пронзать ( чем-л. ), втыкать ( о ноже, мече )
По логике прочих дефектов можно предположить прокол или "глубокие царапины"
См. также http://www.respirator.com.ua/1465.pdf - описание каски, тестированной по Европейскому стандарту
Selected response from:

koundelev
Local time: 19:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4глубокие царапины
koundelev


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
deep scour marks
глубокие царапины


Explanation:
Для scour есть значение:
3) пронзать ( чем-л. ), втыкать ( о ноже, мече )
По логике прочих дефектов можно предположить прокол или "глубокие царапины"
См. также http://www.respirator.com.ua/1465.pdf - описание каски, тестированной по Европейскому стандарту

koundelev
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Kelly
6 hrs

agree  Dimman: лучше их назвать "прорезы"
8 hrs

agree  Ol_Besh
17 hrs

agree  Сергей Лузан
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search