GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:00 Jul 26, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Naill AS Russian Federation Local time: 02:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | См. |
| ||
4 | размещение в легкодоступном для техобслуживания месте |
|
См. Explanation: Перевел бы "в месте, удобном для техобслуживания". Большое ИМХО -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2014-07-26 17:13:22 GMT) -------------------------------------------------- Подлезать к клеммам неудобно при любой продолжительности работ :). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
размещение в легкодоступном для техобслуживания месте Explanation: ИМХО: При установке распределительной коробки и / или панели управления внутри шкафа, с целью обеспечить защиту от атмосферных осадков, следует размещать их таким образом, чтобы можно было свободно проводить техобслуживание. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.