Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Electronic Trading, Contract | | English term or phrase: error trade policies | As in:
<...should consult the rules and regulations of the exchange offering the electronic system and/or listing the contract traded or order routed to understand, among other things, in the case of trading systems, the system's order matching procedure, opening and closing procedures and prices, error trade policies...> |
| | | Russian translation:политика в случае проведения ошибочных сделок | Explanation: Т.е., ежели в добром уме и памяти клиент совершил некий ляп, то каким образом такой ляп "отматывается" обратно.
Надо помнить, что есть две процедуры - 1) отмена торговой операции, сделки или транзакции (т.е. Вы доходите до определенного уровня договоренности по сделке во время форексных торгов; но участников может быть несколько или же сделка может быть условной, а потом все рассыпается). 2) политика (биржи, брокера, предоставителя услуг и т.д.) в случае провыедения ошибочных торгов подразумевает, какие действия и в какой последовательности должен предпринять клиент в случае его ошибки или же в случае ошибки его контрагента. Такой раздел весьма важен, ибо какой-нить мистер Х может иначе клиента оборать до нитки якобы "по ошибке", причем ошибка может выясниться к моменту, на который поезд уже тю-тю. Кроме того, по взаимному сговору, несколько лиц (даже в разных частях мира) могут вступить в сговор и "проитолкнуть" такую якобы ошибочную транзакцию, после которой может обвалиться вся биржа (был недавно случай ошибки брокера на три нуля, что привело к краху солидного банка в ЮВ Азии).
Успеха!
Т.
ЗЫ См. в книжке Кристального и др. на emag.iis.ru/arc/infosoc/emag.nsf/ BPA/c3878296e78519a3c32569e7003d7ac8 (Глава 6).
Еще
www.vremya.ru/2001/102/8/
www.investo.ru/forum/viewtopic.php?t=125444& postdays=0&postorder=asc&start=100&sid=6d1d7f..
и т.д.
|
| Selected response from:
ttagir Local time: 19:28
| Grading comment sounds about right...can't remember what i ended up using...should really have a look 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 политика в случае проведения ошибочных сделок
Explanation: Т.е., ежели в добром уме и памяти клиент совершил некий ляп, то каким образом такой ляп "отматывается" обратно.
Надо помнить, что есть две процедуры - 1) отмена торговой операции, сделки или транзакции (т.е. Вы доходите до определенного уровня договоренности по сделке во время форексных торгов; но участников может быть несколько или же сделка может быть условной, а потом все рассыпается). 2) политика (биржи, брокера, предоставителя услуг и т.д.) в случае провыедения ошибочных торгов подразумевает, какие действия и в какой последовательности должен предпринять клиент в случае его ошибки или же в случае ошибки его контрагента. Такой раздел весьма важен, ибо какой-нить мистер Х может иначе клиента оборать до нитки якобы "по ошибке", причем ошибка может выясниться к моменту, на который поезд уже тю-тю. Кроме того, по взаимному сговору, несколько лиц (даже в разных частях мира) могут вступить в сговор и "проитолкнуть" такую якобы ошибочную транзакцию, после которой может обвалиться вся биржа (был недавно случай ошибки брокера на три нуля, что привело к краху солидного банка в ЮВ Азии).
Успеха!
Т.
ЗЫ См. в книжке Кристального и др. на emag.iis.ru/arc/infosoc/emag.nsf/ BPA/c3878296e78519a3c32569e7003d7ac8 (Глава 6).
Еще
www.vremya.ru/2001/102/8/
www.investo.ru/forum/viewtopic.php?t=125444& postdays=0&postorder=asc&start=100&sid=6d1d7f..
и т.д.
| ttagir Local time: 19:28 Works in field Native speaker of: Russian, Tatar PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | sounds about right...can't remember what i ended up using...should really have a look |
| Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |