KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

with effect back-valued to the date

Russian translation: с выполнением всех операций, являющихся результатом данной исправительной проводки ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:20 Oct 27, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: with effect back-valued to the date
The Bank at all times reserves the right to reverse any provisional or erroneous entries (including reversals necessary to reflect adjustments by a Sub-Custodian to its records as a result of bad deliveries) to the Custody Account with effect back-valued to the date upon which the final or correct entry (or no entry) should have been made.
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 00:59
Russian translation:с выполнением всех операций, являющихся результатом данной исправительной проводки ...
Explanation:
с даты, когда правильная проводка должна была быть произведена (либо когда никакая проводка не должна была иметь место).

Например, по договору с банком вам начисляют 4 % на ваш депозит в банке. Но ошибочно с сентября по октябрь вам начисляли только 3 %, и предположим ошибка вскрылась 27 октября, то банк доначислит вам недостающий 1 % с 1-го сентября, а не с 27 октября. То есть выполнит операции так, как если бы ошибки вообще не существовало.
Selected response from:

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 00:59
Grading comment
Спасибо! И за объяснения тоже!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1с выполнением всех операций, являющихся результатом данной исправительной проводки ...
Zamira*****
4с зачислением задним числом на дату
Elena Polikarpova
3см ниже
Viacheslav Yessipenko


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см ниже


Explanation:
... по стоимости на прошлое время, вступающей в силу на дату, когда ....

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-10-27 11:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

по стоимости ЗА прошлое время, вступающей в силу на дату, когда ....
опечатка :)

Viacheslav Yessipenko
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
с выполнением всех операций, являющихся результатом данной исправительной проводки ...


Explanation:
с даты, когда правильная проводка должна была быть произведена (либо когда никакая проводка не должна была иметь место).

Например, по договору с банком вам начисляют 4 % на ваш депозит в банке. Но ошибочно с сентября по октябрь вам начисляли только 3 %, и предположим ошибка вскрылась 27 октября, то банк доначислит вам недостающий 1 % с 1-го сентября, а не с 27 октября. То есть выполнит операции так, как если бы ошибки вообще не существовало.

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 429
Grading comment
Спасибо! И за объяснения тоже!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Borisoglebskaya
20 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с зачислением задним числом на дату


Explanation:
... на дату внесения окончательной или правильной записи

"Данная схема вполне возможна только при условии, что имеется возможность подачи заявки и зачисления денег задним числом"


    Reference: http://www.nlu.ru/forum/read.php?FID=1&TID=1354#message4707
Elena Polikarpova
Local time: 23:59
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zamira*****: а если нужно было произвести списание?
23 mins
  -> тогда со списанием "задним числом" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search