KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

TBA (To Be Announced) securities

Russian translation: ценные бумаги, о выпуске которых будет объявлено позже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TBA (To Be Announced) securities
Russian translation:ценные бумаги, о выпуске которых будет объявлено позже
Entered by: ruslingua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Feb 17, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / fin. statement
English term or phrase: TBA (To Be Announced) securities
Помогите, пож-та, перевести в.у. термин в данном контексте: TBA (To Be Announced) ценные бумаги приобретаются на основании форвардных обязтельств с ориентировочной (как правило +/-2.5%) основной суммой и без определенной даты погашения. Действительная основная сумма и дата погашения определяются после заключения сделки, когда уже присовен определнный пул ипотек.
П.С. дан мой перевод на русский, если что-то режет слух, с благодарностью приму коррективы. спасибо
Anton Klimenko
Local time: 04:36
ценные бумаги, о выпуске которых будет объявлено позже
Explanation:
...о выпуске которых еще не было объявлено
Selected response from:

ruslingua
Local time: 04:36
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5podlejit ob'yavleniyu
Yelena Pestereva
3ценные бумаги, о выпуске которых будет объявлено позже
ruslingua
3должно быть сообщеноsalavat


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tba (to be announced) securities
должно быть сообщено


Explanation:
ABBY Lingvo 10
TBA To Be Announced
должно быть сообщено

salavat
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tba (to be announced) securities
ценные бумаги, о выпуске которых будет объявлено позже


Explanation:
...о выпуске которых еще не было объявлено

ruslingua
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tba (to be announced) securities
podlejit ob'yavleniyu


Explanation:
I am afraid translation of the whole fragment is not correct. The idea is that the seller is obliged to deliver on some future date shares of some predetermined value but the kind of shares he will deliver (or some other details of the transaction) is to announced if I didn't forget the day before delivery. This is so called transaction TBA - "sdelki TBA" - a kind of a forward deal. So in this case we are not speaking about issue of securities. The phrase "Действительная основная сумма и дата погашения определяются после заключения сделки, когда уже присовен определнный пул ипотек" is also doubtful. I wonder how it looks in English.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-18 06:10:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Сейчас еще раз уточнила: речь идет об опционе с поледующим объявлением условий. Вот как это точно называется.
http://www.k2kapital.com/training/dictionary/eng_rus/detail....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-02-19 03:06:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вспомнила окончательно! Не опцион, не фьючерс, а сделка с агентскими сквозными облигациями. Они обычно заключаются на условиях TBA, т.е. с последующим объявлением условий. Что конкретно будет поставлено, объявлется за 48 часов до поставки (правило 48 часов). Память - это свойство человека забывать.

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 662
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search