KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

hard and soft dollar savings

Russian translation: ---

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:46 Mar 16, 2007
English to Russian translations [PRO]
Finance (general) / general
English term or phrase: hard and soft dollar savings
tabulated results that reflect enumerated data and “hard and soft” dollar savings as well as the long and short term impact of selecting one approach or another, and
Vitalik
Local time: 10:48
Russian translation:---
Explanation:
hard and soft - зависит от контекста, но м.б. Прогнозируемые/планируемые (четко определяемые) - "hard" и Трудно прогнозируемые/переменные - "soft" составляющие экономии денежных средств
У меня в ТЭО в категорию Soft в свое время попали следующие расходы:
Землеотвод площадки
Разработка проекта и его сопровождение, включая предварительное проектирование, разработку и управление проектом, предусмотренные законом сборы, изучение воздействия на экологию, расходы на получение разрешений и т.п.
Административные расходы на оформление кредитного договора
Проценты по кредиту за срок строительства
Тоже долго мучался с термином Soft costs, написал «Мягкие» (не зафиксированные) расходы
Selected response from:

Enote
Local time: 10:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1экономия за счет снижения расходов и экономия за счет избежания расходов, выраженная в долларах
Zamira*****
4см. ниже
Vadzim Yaskevich, PhD
2 +1---Enote
2сбережения в твердой и мягкой валюте
Vladimir Dubisskiy
1 -1высоко- и низколиквидные долларовые накопления
ruslingua


Discussion entries: 2





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
---


Explanation:
hard and soft - зависит от контекста, но м.б. Прогнозируемые/планируемые (четко определяемые) - "hard" и Трудно прогнозируемые/переменные - "soft" составляющие экономии денежных средств
У меня в ТЭО в категорию Soft в свое время попали следующие расходы:
Землеотвод площадки
Разработка проекта и его сопровождение, включая предварительное проектирование, разработку и управление проектом, предусмотренные законом сборы, изучение воздействия на экологию, расходы на получение разрешений и т.п.
Административные расходы на оформление кредитного договора
Проценты по кредиту за срок строительства
Тоже долго мучался с термином Soft costs, написал «Мягкие» (не зафиксированные) расходы

Enote
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira*****: чётко определимые и не поддающиеся чёткой оценке - такой варинт возможен, судя по тому, что я почитала о них
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
экономия за счет снижения расходов и экономия за счет избежания расходов, выраженная в долларах


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-16 08:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

out-of-pocket expense reduction (hard savings) versus cost-avoidance (soft savings).

fra.proz.com/kudoz/819396

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 429

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Romanova-Wasike
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
высоко- и низколиквидные долларовые накопления


Explanation:
По аналогии с hard and soft currencies: первые -- это те, которые конвертировать в др. валюту можно легко и повсеместно, а вторые -- нет.

Т.е., hard savings, предположительно -- те, которые при желании легко обналичить или конвертировать в др. активы, а soft savings -- не очень легко, а временами можно лишь с увесистым дисконтом, размер которого будет варьироваться от малоприятного до совершенно разочаровывающего

ruslingua
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yelena Pestereva: неликвидные долларовые накопления ? Не слыхала о таких.
57 mins
  ->  Не "неликвидные", а трудно мобилизуемые

neutral  Irina Romanova-Wasike: интересно, как вы себе представляете эти низколиквидные ДОЛЛАРОВЫЕ накопления?//sorry, невовремя нажала кнопку. естественно не могу согласиться
2 hrs
  -> Накопления, размещенные в таких (номинированных в долларах и т.п.) бумагах, которые нельзя реализовать в короткие сроки?

disagree  danya: это не накопления вообще
3 hrs
  -> Оч. может быть. А откуда такая твердая уверенность?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
сбережения в твердой и мягкой валюте


Explanation:
NOSTRO Правэкс-Банка в зарубежных банках в твердой и мягкой валютах и их ... Ведущий экономист / и.о. начальника отдела организации валютных расчетов ...
www.bankpersonal.kiev.ua/search.php3?whatlooking=resumes&se...

Мягкая валюта - валюта, неустойчивая по отношению к собственному номиналу и к курсам других ... Твердая валюта - устойчивая валюта со стабильным курсом, ...
www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RCgr8yg

а доллар везде - так может это "в долларовом выражении"

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Вот, что нам дают финансовые словари (выберите для себя подходящий по контексту вариант):
hard dollars твердые доллары (вознаграждение брокеру за косвенные услуги (напр., за финансовый анализ или составление финансового плана), установленное в форме фиксированной суммы, в отличие от комиссионных)

hard dollars "твердые" доллары: фактически полученное комиссионное вознаграждение брокера или банка в денежной (наличной) форме за конкретные услуги по конкретным ставкам независимо от реальных затрат (США);

hard dollars твердые доллары платеж, осуществленный напрямую клиентом за оказанные услуги, например, проведение различного рода исследований

hard dollars комиссионное вознаграждение брокера в наличной форме

soft dollars мягкие доллары а) (плата за конкретные дополнительные услуги брокеров (напр., изучение рынка) которая покрывается из общей суммы комиссионных (не выделяется отдельно))

soft dollars плата посреднику или консультанту за то, что он способствует продаже услуг фирмы)

soft dollars "мягкие" доллары: 1) плата за услуги банка в форме хранения в нем денег, специальные комиссионные за услуги не платятся; 2) плата за конкретные услуги брокеров, которая покрывается из общей суммы комиссионных (не выделяется отдельно); данные услуги не приносят брокеру прямой прибыли (США); 3) проценты и комиссионные расходы по проекту, связанному с недвижимостью, которые по закону можно вычитать из налогов;



Vadzim Yaskevich, PhD
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search