KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

as it appears on the books of the corporation

Russian translation: который значится в корпоративных документах

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as it appears on the books of the corporation
Russian translation:который значится в корпоративных документах
Entered by: erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Oct 22, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / устав компании
English term or phrase: as it appears on the books of the corporation
Notice of the time and place of special meetings shall be given to each director by serving such notice upon him personally or by mailing or telegraphing it, prepaid, addressed to him at his post office address, as it appears on the books of the corporation.
Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 17:10
(адрес) который отмечен (записан) в корпоративных документах
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 16:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4(адрес) который отмечен (записан) в корпоративных документах
erika rubinstein
4 +1как он значится в картотеке персонала компании
Katia Gygax
4в виде, указанном в учредительных документах компании
danya


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(адрес) который отмечен (записан) в корпоративных документах


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 16:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: значится
5 mins
  -> thank you, Igor

agree  Irena Pizzi
41 mins
  -> спасибо, Ирена

agree  Iren Dragan
1 hr
  -> thank you, Iren

agree  Dmitry Golovin: самое нейтральное, хотя books наводят на мысль о бухгатесрких книгах
3 hrs
  -> thank you, Dmitry
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в виде, указанном в учредительных документах компании


Explanation:
от так

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-10-22 14:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

вернее, "согласно указанному в ..."

danya
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 311
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
как он значится в картотеке персонала компании


Explanation:
или в информационной базе компании

Все-таки books это слово из обл. учета, это не устав и не корпоративные документы. Имеется в виду тот адрес, который значится в картотеке персонала, т.е. в информационной базе отдела кадров, тот же, который в зарплатной ведомости, если там указывают адрес (у нас обычно указывают). Смысл этой оговорки в том, что если человек только что снял новую квартиру, потому что женился и т.д, и не успел известить об этом отдел кадров, документы пришлют ему на тот адрес, который значится в учетной системе отдела кадров.

Картотека есть здесь, например:

http://209.85.135.104/search?q=cache:lU45TIGvffcJ:www.mibif....

Может не открыться длинная ссылка, поэтому даю короткую:

http://www.mibif.ru/progcomp/kadry.html - 5k

Помимо этого говорят еще "картотека личных дел персонала".

Katia Gygax
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Golovin: Отличный ответ и пояснение!
11 mins
  -> Cпасибо на добром слове.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2007 - Changes made by erika rubinstein:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search