KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

legislative or investigative

Russian translation: см. http://www.proz.com/kudoz/2211811?login=y&gloss=y

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legislative or investigative
Russian translation:см. http://www.proz.com/kudoz/2211811?login=y&gloss=y
Entered by: Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:58 Oct 23, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / устав компании
English term or phrase: legislative or investigative
The corporation indemnify any person, who is envolved in any pending or completed action, suit or proceeding, whether civil, criminal, administrative, legislative or investigative.
оказавшемуся вовлеченным в судебное разбирательство по гражданскому, уголовному, административному ... делу?
Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 23:35
см. ниже
Explanation:
Про legislative я нашла на удивление полную информацию в Лингве:

legislative court - суд, созданный актом Конгресса Судебный орган, который создан по решению Конгресса США [ Congress ] в силу полномочий, предусмотренных разделом 8 статьи I Конституции [ Constitution ] , то есть его учреждение не предусмотрено непосредственно основным законом. К таким судам относится, например, Военно-апелляционный суд США [ Court of Military Appeals ] , ранее - Претензионный суд США [ United States Court of Claims ] , суды округа Колумбия [ District of Columbia ]

Более полная информация здесь: http://www.answers.com/topic/legislative-court?cat=technolog...

У вас, очевидно, legislative отсылает к этим созданным по решению Конгресса судам, т.е. это суды, СОЗДАННЫЕ законодательной властью, отсюда и название.

Т.е. классифицировать процедуры в вашем перечислении, видимо, будет удобнее с точки зрения категории суда:

***оказывается вовлеченным в судебное разбирательство в гражданском, уголовном, административном или одном из созданных по решению Конгресса судов или же находится под следствием*** (investigative же надо пристроить) - иначе мне тяжело представить себе, во что превратится фраза.
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 22:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3см. ниже
Katia Gygax
3 +1см. нижеClue
3note
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
investigative - имхо, указывает на стадию разбирательств: разбрательства на стадии расследования

legislative - разбирательства, проводимые по инициативе законодательных органов

Clue
Russian Federation
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 626

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Mezhiritsky: Spent some time thinking about it - yours is is the only interpretation that makes sense to me.
9 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
note


Explanation:
I believe the last part - ...civil, criminal, administrative, legislative or investigative.. - relates to all three: ...action, suit or proceeding..

i.e. for example it will be:

civil suit (civil action) = гражданский процесс; гражданский иск
civil proceeding = гражданское производство

criminal action (suit) = уголовный иск; уголовное преследование; уголовный процесс
criminal proceeding = уголовное судопроизводство

administrative action = административное действие
administrative proceeding = административное производство

legislative proceeding = законодательный процесс, законодательная процедура
legislative action = акт законодательной власти

investigative action = следственные мероприятия



Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 15:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clue: action - иск
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Про legislative я нашла на удивление полную информацию в Лингве:

legislative court - суд, созданный актом Конгресса Судебный орган, который создан по решению Конгресса США [ Congress ] в силу полномочий, предусмотренных разделом 8 статьи I Конституции [ Constitution ] , то есть его учреждение не предусмотрено непосредственно основным законом. К таким судам относится, например, Военно-апелляционный суд США [ Court of Military Appeals ] , ранее - Претензионный суд США [ United States Court of Claims ] , суды округа Колумбия [ District of Columbia ]

Более полная информация здесь: http://www.answers.com/topic/legislative-court?cat=technolog...

У вас, очевидно, legislative отсылает к этим созданным по решению Конгресса судам, т.е. это суды, СОЗДАННЫЕ законодательной властью, отсюда и название.

Т.е. классифицировать процедуры в вашем перечислении, видимо, будет удобнее с точки зрения категории суда:

***оказывается вовлеченным в судебное разбирательство в гражданском, уголовном, административном или одном из созданных по решению Конгресса судов или же находится под следствием*** (investigative же надо пристроить) - иначе мне тяжело представить себе, во что превратится фраза.

Katia Gygax
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 153
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxcollie jones: склоняюсь к такому переводу
41 mins
  -> Спасибо, Лара!

agree  alex11: Your answer, Katia, is the most comprehensive and appropriate one, while every one else's answers so far are also truthful but just and explanation of the word by word translation of legal terms.
18 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Iren Dragan
21 hrs
  -> Спасибо, Ирен!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Katia Gygax:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Oct 23, 2007 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairRussian to English » English to Russian
Oct 23, 2007 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairEnglish to Russian » Russian to English
Oct 23, 2007 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairRussian to English » English to Russian
Oct 23, 2007 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairEnglish to Russian » Russian to English
Oct 23, 2007 - Changes made by GaryG:
Language pairRussian to English » English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search