03:31 Mar 6, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yelena Pestereva Israel | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | т.е. без скидки к средней по европейскому сектору |
|
no discount to the european sector average т.е. без скидки к средней по европейскому сектору Explanation: т.е. без скидки к средней по европейскому сектору -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-03-06 03:46:29 GMT) -------------------------------------------------- Т.к. за одну акцию было предложено 30 евро, компания была оценена в сумму, равную ее коэффициенту EV/EBIT за 2008 г., умноженному на 9,8, т.е..... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-03-06 03:52:08 GMT) -------------------------------------------------- Все-таки как-то неуклюже получилось... Может просто: т.е. не дешевле, чем в среднем были оценены другие европейские компании. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.