KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

dear XXX

Russian translation: Уважаемые дамы и господа!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dear XXX (сокращение названия компании)
Russian translation:Уважаемые дамы и господа!
Entered by: Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Apr 24, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Testimonials
English term or phrase: dear XXX
Уважаемые коллеги! Если XXX - сокращение, в котором зарыто слово services, а полное название совершенно неудобопроизносимое ни на каком языке, что делать с dear? Кто как выходит из положения?

Спасибо.
Katia Gygax
Local time: 02:18
Уважаемые дамы и господа!
Explanation:
А как еще можно нейтрально к этим неудобопроизносимым обратиться?:)
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 02:18
Grading comment
Берем. Огромное спасибо, Сергей.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Уважаемые дамы и господа!
Sergey Strakhov
3Уважаемые сотрудники компании XXX:Sergei_A


Discussion entries: 6





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
dear xxx
Уважаемые дамы и господа!


Explanation:
А как еще можно нейтрально к этим неудобопроизносимым обратиться?:)

Sergey Strakhov
Local time: 02:18
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Берем. Огромное спасибо, Сергей.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksey Chervinskiy
15 mins
  -> Спасибо:)

agree  Andrei Yefimov
51 mins
  -> Спасибо:)

agree  Oleandra: Только без дам, просто - уважаемые господа
1 hr
  -> Спасибо, Oleandra! Но вынужден Вам возразить: без этих самых дам - просто никуда:)) Особенно в условиях пресловутой политкорректности. А если шеф у этих ХХХ как раз дама, а мы ее - господином величать будем. Farewell to contracts...

agree  Mikhail Kropotov: You got it
1 hr

agree  svetlana cosquéric: с дамами!
2 hrs

agree  Natalie79
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dear xxx
Уважаемые сотрудники компании XXX:


Explanation:
Я так пишу. Но надо смотреть на содержание. Иногда - предствители компании, члены Совета Директоров компании и т.д.

Sergei_A
Local time: 20:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search