KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

to take part in the bidding procedure

Russian translation: участвовать в тендере

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Apr 26, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: to take part in the bidding procedure
The contents of the bidding documents accompanying this letter of invitation (including the existence of this tender) are confidential and the bidding documents are provided to the recipients of this letter of invitation (the “Recipients”) in strict confidence. The Recipients shall not disclose or divulge to any third party, or use for purposes other than the preparation and submission of a bid, the information contained in the attached bidding documents. Further, a Recipient shall not, in any manner, advertise or publish the fact that it has been asked to take part in the bidding procedure contemplated by the bidding documents.

принять участие в конкурсе/тендере или в процессе подачи заявок?
responder
Russian Federation
Local time: 23:46
Russian translation:участвовать в тендере
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-05-01 09:12:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо
Selected response from:

Elene P.
Georgia
Local time: 00:46
Grading comment
Thank you, Elene!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4участвовать в тендере
Elene P.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
участвовать в тендере


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-05-01 09:12:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо

Elene P.
Georgia
Local time: 00:46
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 17
Grading comment
Thank you, Elene!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aiman Sagatova
3 mins
  -> спасибо

agree  protolmach
2 hrs
  -> спасибо

agree  Aleksey Chervinskiy
4 hrs
  -> спасибо

agree  Natalia Zakharova
1 day20 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search