KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

loan to own

Russian translation: принцип "В собственники - через кредит"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 May 1, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / ипотека
English term or phrase: loan to own
our underwriting guidelines are based on a loan-to-own concept

не могу подобрать внятный и не громоздкий вариант

заранее благодарна
tutta_karlson
Local time: 19:08
Russian translation:принцип "В собственники - через кредит"
Explanation:
уж, что пришло в голову......
Selected response from:

Andrey Belousov
United States
Local time: 12:08
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +6принцип "В собственники - через кредит"Andrey Belousov
4правила предусматривают выплату первичного заима
alvish
4хочешь владеть капиталом бери кредитMarina Dolinsky
3программа, ведущая к ипотечному займу и правам собственности
Feruza Dostie
3займ для покупки собственности для личного пользования
Victoria Ibrahimova


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
принцип "В собственники - через кредит"


Explanation:
уж, что пришло в голову......

Andrey Belousov
United States
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 139
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky: именно. Золотое правило экономики. :)
29 mins

agree  Tigran Mikaelian: Красиво и просто, мне нравится.
32 mins

agree  Katia Gygax: Очень хорошо, можно еще упростить до "собственность через кредит".
2 hrs

agree  Anna Makhorkina
3 hrs

agree  Andrei Shmatkov
19 hrs

agree  Rustam Rasulov
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
займ для покупки собственности для личного пользования


Explanation:
however this assumes loan to own is as opposed to loan to let - i suspect. i can't think of a shorter way of saying this

Victoria Ibrahimova
United Kingdom
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
программа, ведущая к ипотечному займу и правам собственности


Language variant: ипотечная прграмма, направленная на приобретение прав

Explanation:
короче у меня не поучилось, иначе не передается смысл данной программы. Можете рассмотреть как вариант

Feruza Dostie
United States
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
хочешь владеть капиталом бери кредит


Explanation:
соответствовать/следовать концепции: хочешь владеть капиталом бери кредит

Marina Dolinsky
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
правила предусматривают выплату первичного заима


Explanation:
см. комментарии выше

alvish
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search