https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/finance-general/2706947-working-capital-products.html

working capital products

Russian translation: (банковские) продукты для финансирования оборотного капитала

19:15 Jul 12, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: working capital products
Competitively disadvantaged working capital products (e.g. overdraft, trade finance)

Подскажите, пожалуйста, как правильно назвать эти "продукты" и правильно ли вообще называть финансовые продукты продуктами? Спасибо!
Fernsucht
United States
Russian translation:(банковские) продукты для финансирования оборотного капитала
Explanation:
-
Selected response from:

Clue
Russian Federation
Local time: 12:52
Grading comment
Спасибо всем, Clue- в отдельности
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3финансовые интрументы (для) оборотного капитала
Igor Blinov
4 +1(банковские) продукты для финансирования оборотного капитала
Clue
3оборотный капитал/оборотные средства/ оборотные фонды
Nata Wise
3средства оборотного капитала
Eugene Kuchynski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
оборотный капитал/оборотные средства/ оборотные фонды


Explanation:
-

Nata Wise
Ukraine
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: спасибо, Nata. Это как бы понятно, но мой вопрос - как назвать (покороче) "банковские продукты, относящиеся к оборотному капиталу или средствам"? если ли короткое название, чтобы избежать "отосящиеся", "касающиеся" и подобных слов?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(банковские) продукты для финансирования оборотного капитала


Explanation:
-

Clue
Russian Federation
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 626
Grading comment
Спасибо всем, Clue- в отдельности

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira B.
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
финансовые интрументы (для) оборотного капитала


Explanation:
поскольку отвечаю первым, не надо меня люлить
(для) - в целях ((эффективного) использования

"финансовые продукты" - звучит диковато
"финансовые интрументы" - да

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-07-13 05:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

инСтрументы для финансирования оборотного капитала

ой, люли, мои люли ...

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 550

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky (X): прости меня за мою игнорантность, а люлить это что делать?
18 mins
  -> Не скажу. Показывать надо.

agree  Serhiy Tkachuk: я б тоже так сказал... будем не люлить, а любить :)
1 hr
  -> Спасибо.

agree  Nata Wise
1 hr
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
средства оборотного капитала


Explanation:
все правильно, но вот один вариант

Eugene Kuchynski
Belarus
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: