14:01 Jul 13, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Enterprise valuation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatiana N. (X) Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | наценка на предполагаемый рост стоимости компании |
| ||
3 +1 | надбавка к номинальной стоимости акции за предполагаемый рост |
| ||
4 | акции многих компаний торгуются с огромной премией (за потенциал роста) |
|
надбавка к номинальной стоимости акции за предполагаемый рост Language variant: надбавка роста Explanation: мне кажется здесь речь идет об акциях, а не компании |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
наценка на предполагаемый рост стоимости компании Explanation: Мне кажется, это просто закладываемая наценка на предполагаемый рост стоимости компании, поэтому и говорится, что если эти ожидания рынка не будут оправданы, тогда - будет то, что у Вас скрыто под многоточием :). -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-07-13 17:13:54 GMT) -------------------------------------------------- PS для FERUZА: стоимость акций компании - это стоимость самой компании, наценка на стоимость акций и имелась в виду, т.к. оригинал и говорит об evaluation of growth potential of companies as a measure of share prices. |
| |
Grading comment
| ||