ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

control-based format workshop

Russian translation: семинар по оценке методов контроля


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:36 Dec 22, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Внутренний аудит
English term or phrase: control-based format workshop
Экзаменационный вопрос по внутруннему аудиту:
Which of the following statements regarding the control-based format workshop is correct?

Варианты ответов на вопрос:
- The workshop moves the team through the entire objective-risks-controls processes.
- The workshop focuses on listing all obstacles that could prevent the organization from achieving its objectives

Вот немного об этих workshop из другого текста:
• Control-based workshops focus on assessing how well control processes are working within the organization. This format may include making control design decisions prior to the workshop.
• Process-based workshops examine activities performed within selected processes. The intent of this workshop is to evaluate, update, and streamline selected processes.
• Risk-based workshops focus on identifying and managing risk and examining control activities to determine whether they are sufficient to manage key business risks.
• Objective-based workshops evaluate whether the organization is accomplishing its objectives.
While each workshop format helps identify control gaps and opportunities in the organization's control structure, organizations should perform an analysis of external threats — as well as internal strengths and weaknesses — to determine which format is most appropriate within the organization.

Мой вопрос: как это чудо называется?

Спасибо
Angelina Asparuhova
Local time: 19:09
Russian translation:семинар по оценке методов контроля
Explanation:
...facilitated workshops are a popular method for conducting CSA activities. Т.е. workshop не группа людей, а форма проведения занятий.
http://www.theiia.org/CSA/index.cfm?iid=456&catid=0&aid=2153

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-12-27 12:50:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А у меня эта уверенность есть. Workshop всегда был семинаром, а никакой не рабочей группой.
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 20:09
Grading comment
Спасибо! Полагаю, что Вы правы, хотя нет полной ууверенности.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4семинар по оценке методов контроля
Yelena Pestereva
3экспертная группа по вопросам управления
Vaddy Peters
3рабочая группа по оценке процессов управления
Anna S Glazkova


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
рабочая группа по оценке процессов управления


Explanation:
Или совещание рабочей группы по оценке процессов управления (компанией, производством).

Anna S Glazkova
United States
Local time: 09:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экспертная группа по вопросам управления


Explanation:
.

Vaddy Peters
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
семинар по оценке методов контроля


Explanation:
...facilitated workshops are a popular method for conducting CSA activities. Т.е. workshop не группа людей, а форма проведения занятий.
http://www.theiia.org/CSA/index.cfm?iid=456&catid=0&aid=2153

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-12-27 12:50:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А у меня эта уверенность есть. Workshop всегда был семинаром, а никакой не рабочей группой.

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 650
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо! Полагаю, что Вы правы, хотя нет полной ууверенности.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: