Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Внутренний аудит | | English term or phrase: control-based format workshop | Экзаменационный вопрос по внутруннему аудиту:
Which of the following statements regarding the control-based format workshop is correct?
Варианты ответов на вопрос:
- The workshop moves the team through the entire objective-risks-controls processes.
- The workshop focuses on listing all obstacles that could prevent the organization from achieving its objectives
Вот немного об этих workshop из другого текста:
• Control-based workshops focus on assessing how well control processes are working within the organization. This format may include making control design decisions prior to the workshop.
• Process-based workshops examine activities performed within selected processes. The intent of this workshop is to evaluate, update, and streamline selected processes.
• Risk-based workshops focus on identifying and managing risk and examining control activities to determine whether they are sufficient to manage key business risks.
• Objective-based workshops evaluate whether the organization is accomplishing its objectives.
While each workshop format helps identify control gaps and opportunities in the organization's control structure, organizations should perform an analysis of external threats — as well as internal strengths and weaknesses — to determine which format is most appropriate within the organization.
Мой вопрос: как это чудо называется?
Спасибо |
| | | Russian translation:семинар по оценке методов контроля | Explanation: ...facilitated workshops are a popular method for conducting CSA activities. Т.е. workshop не группа людей, а форма проведения занятий.
http://www.theiia.org/CSA/index.cfm?iid=456&catid=0&aid=2153
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-12-27 12:50:20 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
А у меня эта уверенность есть. Workshop всегда был семинаром, а никакой не рабочей группой. |
| Selected response from:
 Yelena Pestereva Russian Federation Local time: 20:09
| Grading comment Спасибо! Полагаю, что Вы правы, хотя нет полной ууверенности. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |