ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

U.S.$200,000 in principal amount of Notes

Russian translation: основная сумма обязательства (задолженности) $200,000


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Feb 1, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: U.S.$200,000 in principal amount of Notes
Sales in the United States: The Issuer will not, and will not permit its agents, intermediaries or affiliates to, offer, sell or resell any Notes in the United States other than to persons whom it reasonably believes are QIBs and QPs who can represent that (A) they are QIBs that are also QPs; (B) they are not broker-dealers who own and invest on a discretionary basis less than U.S.$25 million in securities of unaffiliated issuers; (C) they are not a participant-directed employee plan, such as a 401(k) plan; (D) they are acting for their own account, or the account of one or more QIBs each of which is a QP; (E) they are not formed for the purpose of investing in the Issuer; (F) each account for which they are purchasing will hold and transfer at least U.S.$200,000 in principal amount of Notes at any time;

основная сумма (или номинальная стоимость?) в размере не менее...?
responder
Local time: 20:10
Russian translation:основная сумма обязательства (задолженности) $200,000
Explanation:
основная сумма обязательства (=задолженности)

Note = долговое обязательство - в котором есть основная сумма долга, а есть проценты

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 18:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

если Вы переводите Note как "облигация", то понятия "номинальная стоимость облигации" и "основная суммы долга" совпадают
Selected response from:

Nadezhda Kirichenko
Local time: 17:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2основная сумма обязательства (задолженности) $200,000
Nadezhda Kirichenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
u.s.$200,000 in principal amount of notes
основная сумма обязательства (задолженности) $200,000


Explanation:
основная сумма обязательства (=задолженности)

Note = долговое обязательство - в котором есть основная сумма долга, а есть проценты

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-01 18:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

если Вы переводите Note как "облигация", то понятия "номинальная стоимость облигации" и "основная суммы долга" совпадают

Nadezhda Kirichenko
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin: Имхо, "основная сумма (долга) по Нотам" в размере...
59 mins
  -> спасибо

agree  Dmitri Lyutenko: Вообще-то, имхо, это (кредитные) ноты. И НСО может не совпадать с ОСД, если, например, облигации дисконтные.
8 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: