KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

power of representation vs power of attorney

Russian translation: представительские полномочия, полномочия представительства | доверенность

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:45 Jun 28, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: power of representation vs power of attorney
Changes of name, address or to a power of representation given to the Bank

In order for business dealings to be handled duly and properly, it is necessary for the Customer to inform the Bank immediately of changes to his name and address, or the cancellation of or amendment to a ***power of representation given to the Bank (especially power of attorney)***. This duty to inform also exists if the power of representation is registered in a public register (for instance in the Commercial Register), and the cancellation or amendment has to be entered in this register.

Спасибо!
Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 00:11
Russian translation:представительские полномочия, полномочия представительства | доверенность
Explanation:
Имеем представительские полномочия от вышеназванных предприятий по России и Казахстану.
nedra.rikt.ru/index.html

It might be asked whether the definition that the distributor buys and resells in his own name and on his own account is not superfluous. Normally the distributor uses the manufacturer's name and trademarks to indicate that he is marketing the letter's products. But might he not sometimes give the impression of acting on behalf of the manufacturer? The exclusion of any POWER OF REPRESENTATION enables such ambiguities to be avoided.

Может быть задан вопрос, а не является ли слишком строгим определение, что дистрибьютор приобретает и перепродает от своего имени и за свой счет. Обычно дистрибьютор использует наименование производителя и его товарные знаки для указания на то, что занимается маркетингом товаров последнего. Но не может ли тем самым возникнуть впечатление, что он действует от имени производителя? Исключение любых намеков на ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА позволяет избежать подобного смешения.
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 23:11
Grading comment
Мерси, образумили :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3представительские полномочия, полномочия представительства | доверенность
Vladimir Pochinov


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
представительские полномочия, полномочия представительства | доверенность


Explanation:
Имеем представительские полномочия от вышеназванных предприятий по России и Казахстану.
nedra.rikt.ru/index.html

It might be asked whether the definition that the distributor buys and resells in his own name and on his own account is not superfluous. Normally the distributor uses the manufacturer's name and trademarks to indicate that he is marketing the letter's products. But might he not sometimes give the impression of acting on behalf of the manufacturer? The exclusion of any POWER OF REPRESENTATION enables such ambiguities to be avoided.

Может быть задан вопрос, а не является ли слишком строгим определение, что дистрибьютор приобретает и перепродает от своего имени и за свой счет. Обычно дистрибьютор использует наименование производителя и его товарные знаки для указания на то, что занимается маркетингом товаров последнего. Но не может ли тем самым возникнуть впечатление, что он действует от имени производителя? Исключение любых намеков на ПОЛНОМОЧИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА позволяет избежать подобного смешения.


    Reference: http://www.miripravo.ru/distrib_index.htm
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 204
Grading comment
Мерси, образумили :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Tolstova
16 mins

agree  Larissa Dinsley
2 hrs

agree  2rush
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search