KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

claim

Russian translation: право требования

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Jun 29, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: claim
Agreeing on the lien

The Customer and the Bank are agreed that the Bank acquires a lien to the securities and things of which a domestic agency has taken or will still take possession in the ordinary course of banking business. The Bank also acquires a lien to ***claims*** against the Bank arising from the banking business relations to which the Customer is or will in the future be entitled (for instance credit balance).

Т. е. здесь это и не требования, и не претензии и, тем более, не иск. Это результат нормальных отношений между банком и клиентом (причем claim в таком значении в тексте встречается несколько раз). Буду очень признательна, если вы поможете найти подходящий термин (хотя спецам он, конечно, известен без особых поисков :) Заранее большое спасибо всем - Марина
Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 05:48
Russian translation:право требования
Explanation:
"
Selected response from:

Andrey Belousov
United States
Local time: 22:48
Grading comment
Спасибо большое за помощь. К сожалению, Ваш ответ не сопровождался никакими комментариями/пояснениями, что при уровне уверенности 3 особой уверенности не внушало и крайне затрудняло мой выбор. Надеюсь, Вы не обидитесь, т. к. я честное слово очень благодарна Вам и всем, кто помог!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3право требованияAndrey Belousov
4запрос
Karusik
3требования2rush
3платежное требование (в/на банк)
Mikhail Kropotov


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
право требования


Explanation:
"

Andrey Belousov
United States
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 139
Grading comment
Спасибо большое за помощь. К сожалению, Ваш ответ не сопровождался никакими комментариями/пояснениями, что при уровне уверенности 3 особой уверенности не внушало и крайне затрудняло мой выбор. Надеюсь, Вы не обидитесь, т. к. я честное слово очень благодарна Вам и всем, кто помог!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman
2 hrs
  -> Thanks, Dimman!

agree  Alexander Shchekotin: видимо, "залог на право требования к банку". но уж точно не native speaker писал
8 hrs
  -> Thanks, Alexander!

agree  Yakov Tomara: Я тоже согласен, что речь идет о правах требования, которые могут возникнуть у клиента к банку в ходе нормальной банковской деятельности. Не понял Вашу переписку с г-жой Хазан :-), но к ответу присоединяюсь.
1 day20 hrs
  -> Thanks, Yakov!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
требования


Explanation:
ИМХО - думаю, что речь идет все-таки о требованиях к банку...

2rush
Kazakhstan
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
платежное требование (в/на банк)


Explanation:
Multitran:
claim, сущ
банковское дело - платежное требование
фразы:
claim on bank - платёжное требование на банк

В интернете встречается "платежное требование В банк".

В случае неоплаты счета в течение 2-х месяцев, ПРЕДПРИЯТИЕ вправе выставить платежное требование в банк на инкассо. www.optilink.ru/D_abon.doc

...векселедержатель сразу предъявляет платежное
требование в банк на безакцептное...
forum.bankir.ru/showthread.php?s=&threadid=3740

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
запрос


Explanation:
Вообще-то claim в банковской сфере употребляется в различных значениях, в том числе и в качестве платежного требования. Но в данном контексте это скорее всего "запрос", "иск".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 17 mins (2004-06-29 13:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Можно также \"заявление\"

http://www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_73965.ht...

Karusik
Austria
Local time: 06:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search