Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: finfish

Russian translation: рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finfish
Russian translation:рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы
Entered by:Larysa Shell
Options:
- Contribute to this entry

1:54pm Aug 14, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Fisheries
English term or phrase: finfish
finfish
Larysa Shell
United States
Clarification request(s) and response
Svetlana Touloub: 2:39pm Aug 14, 2005: А может fanfish? -

рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы
Explanation:
Рынки морепродуктов
Все морепродукты делятся на три большие группы.

Первую группу составляет то, что в американской статистике принято называть finfish. На русском это звучит примерно как рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы. Наиболее важными из них являются тунцы, скумбрия, лососи (они делятся на атлантических (семга) и тихоокеанских (горбуша, чавыча)), сельдь, сайда, хек, палтус и т. д.



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-08-14 14:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

аквакультура морских рыб
Конвенция о биологическом разнообразии
UNEP/CBD/SBSTTA/8/9/Add.2
27 november 2002
Russian
Original English
Angel, D. N. Eden, S. Breitstein, A. Yurman, T. Katz and E. Spanier. 2002. In situ biofiltration: a means to limit the dispersal of effluents from marine finfish aquaculture (Биофильтрация in-situ: средство ограничения рассеивания стока аквакультуры морских рыб). Hydrobiologia 469: стр. 1-10.
www.biodiv.org/doc/meetings/sbstta/ sbstta-08/official/sbstta-08-09-add2-ru.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-08-14 14:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

www.biodiv.org/doc/meetings/sbstta/ sbstta-08/official/sbstta-08-09-add2-ru.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 40 mins (2005-08-15 06:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Рыбы с плавниками - позвоночные рыбы
Аквакультура рыб
Selected response from:

Svetlana Touloub
Malta
Note from asker to answerer
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы
Svetlana Touloub
3 +2Есть такое мнение
Andrey Belousov
4финвал
Arkadi Burkov


  


Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
финвал

Explanation:
кит

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-08-14 14:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

побольше бы контекста
а так может быть и \"настоящая рыба\" в отличии от crayfish, jellyfish, shellfish и т.д.

Arkadi Burkov
Belarus
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Есть такое мнение

Explanation:
A term used to separate true fish from shellfish, crayfish, jellyfish, etc., also: true fishes, those poikilothermic vertebrates breathing by gills throughout life and having limbes, if any, in the form of fins. Used to indicate true fishes in the context where the word fish is applied in its broad sense to cover aquatic animals such as whales, crustaceans and molluscs.

В общем, отличает рыбу с плавниками от всего остального.
http://forumnew.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=699



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-08-14 14:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

Webster:
II. Finfish ·noun True fish, as distinguished from shellfish.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-08-14 14:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/main/ntquery?sm1=ZmluZmlzaCA=&fw=-1&f...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-08-14 14:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

позвоночное животное надкласса рыб

Andrey Belousov
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Kate Watkins
13 mins
  -> Thank you! :)

agree Mikhail Kriviniouk
3 hrs
  -> А лучше, конечно, Астраханская ВОБЛА! Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы

Explanation:
Рынки морепродуктов
Все морепродукты делятся на три большие группы.

Первую группу составляет то, что в американской статистике принято называть finfish. На русском это звучит примерно как рыба с плавниками - морские позвоночные рыбы. Наиболее важными из них являются тунцы, скумбрия, лососи (они делятся на атлантических (семга) и тихоокеанских (горбуша, чавыча)), сельдь, сайда, хек, палтус и т. д.



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-08-14 14:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

аквакультура морских рыб
Конвенция о биологическом разнообразии
UNEP/CBD/SBSTTA/8/9/Add.2
27 november 2002
Russian
Original English
Angel, D. N. Eden, S. Breitstein, A. Yurman, T. Katz and E. Spanier. 2002. In situ biofiltration: a means to limit the dispersal of effluents from marine finfish aquaculture (Биофильтрация in-situ: средство ограничения рассеивания стока аквакультуры морских рыб). Hydrobiologia 469: стр. 1-10.
www.biodiv.org/doc/meetings/sbstta/ sbstta-08/official/sbstta-08-09-add2-ru.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-08-14 14:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

www.biodiv.org/doc/meetings/sbstta/ sbstta-08/official/sbstta-08-09-add2-ru.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 40 mins (2005-08-15 06:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Рыбы с плавниками - позвоночные рыбы
Аквакультура рыб



    Reference: http://www.forextimes.ru/article/a14471.htm
Svetlana Touloub
Malta
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Vladimir Dubisskiy
2 hrs
  -> спасибо!

agree Anneta Vysotskaya
4 hrs
  -> спасибо!

agree Yakov Tomara: Только почему "морские"? Это, надо полагать, только в контексте Ваших ссылок, а так и речные тоже, наверное, будут так обозначаться
15 hrs
  -> да, Вы правы - это в контексте ссылок. А так "морские" стоит убрать. Сейчас подкорректирую.

agree olganet
16 hrs

agree Olga Popereka
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list