English: first-hand valueRussian translation: стоимость улова (морепродукции) при продаже непосредственно с рыболовного судна KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | first-hand value | | Russian translation: | стоимость улова (морепродукции) при продаже непосредственно с рыболовного судна | | Entered by: | xxxBrainworks |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Fisheries / Fishery | | English term or phrase: first-hand value | | Seafood statistics. Example: First-hand values of catches and farming in (country)- 1999-2000. The source text is from Norway. |
| Ex-cadetKudoZ activityQuestions: 35 (all closed) Answers: 23 Russian Federation
|
| | стоимость улова (морепродукции) при продаже непосредственно с рыболовного судна | Explanation: 3.3 Changes in the first hand sales.
Prior to 1962 the first hand sales prices were decided by agreements between vessel owners and buyers. The buyers were mostly fish plant owners. This arrangement was problematic for both parts and opened for many disputes. In 1962 a committee was established, which object was to set the minimum ex-vessel prices for fish in Iceland (The Fishing Industry Price Determination Board, FIPDB). FIPDB constitutes of two members from fishermen and boat owners, two members from the fishing industry and one member appointed by the government. FIPDB set the minimum prices for fish in Iceland for almost three decades. The minimum prices in this period were the actual prices, basically because lack of competition among the buyers (Arnason, 1995).
|
| Selected response from: xxxBrainworks
| Note from asker to answererСпасибо! Конечно, длинновато (дело в том, что это слайды .ppt, там надо бы покороче), но смысл наконец-то прояснился благодаря ссылке. Что касается farming - это "искуственное рыборазведение" или "рыбоводство", т.е. речь идет о "продукции рыболовства и рыбоводства". Может быть дать приписку в скобках: ("в ценах производителей")? Еще раз спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
29 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| стоимость улова (морепродукции) при продаже непосредственно с рыболовного судна
Explanation: 3.3 Changes in the first hand sales.
Prior to 1962 the first hand sales prices were decided by agreements between vessel owners and buyers. The buyers were mostly fish plant owners. This arrangement was problematic for both parts and opened for many disputes. In 1962 a committee was established, which object was to set the minimum ex-vessel prices for fish in Iceland (The Fishing Industry Price Determination Board, FIPDB). FIPDB constitutes of two members from fishermen and boat owners, two members from the fishing industry and one member appointed by the government. FIPDB set the minimum prices for fish in Iceland for almost three decades. The minimum prices in this period were the actual prices, basically because lack of competition among the buyers (Arnason, 1995).
Reference: http://draugen.nfh.uit.no/~torbjorn/Forskning/Forstehandsoms...
| | Note from asker to answerer| Спасибо! Конечно, длинновато (дело в том, что это слайды .ppt, там надо бы покороче), но смысл наконец-то прояснился благодаря ссылке. Что касается farming - это "искуственное рыборазведение" или "рыбоводство", т.е. речь идет о "продукции рыболовства и рыбоводства". Может быть дать приписку в скобках: ("в ценах производителей")? Еще раз спасибо! |
| |
| |