English: Ocean Run seafoodRussian translation: Рыба океаническая KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Ocean Run seafood | | Russian translation: | Рыба океаническая | | Entered by: | myrafla |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Fisheries / fisheries | | English term or phrase: Ocean Run seafood | | Увы, без контекста |
| | Clarification request(s) and responseYelena Pestereva: 3:41pm Aug 6, 2007: Это прайс-лист рыбы и морепродуктов. Они почти все - дары моря, как я понимаю. Есть, конечно, farmed, но их меньшинство. Прямо голову сломала... Natalie: 3:46pm Aug 6, 2007: А можно попросить по одной строчке сверху и снизу? Yelena Pestereva: 4:01pm Aug 6, 2007: fresh/ frozen/canned
Farmed/wild/organic
ocean run/unsized Vladimir Dubisskiy: 6:25am Aug 7, 2007: для прайслиста может быть: Ассорти из морепродуктов (а так это, скорее "разносортица", судя по отличному определению, отлично найденному Марком :-)) Yelena Pestereva: 4:41am Aug 11, 2007: Спасибо всем. На самом деле я выбрала сразу несколько ответов и их скомпилировала. но очки можно присудить только одному ...
|
|
| | Дары океана / Рыба океаническая | Explanation: Поскольку это - рыба разная, с океана, разная по всеу и рзамеру, то, если это ресторан, то "Дары океана", а если это машазин, то "Рыба океаническая"
Fishing
Ocean-run herring grow to a size that provides fun for the angler. While the season is short, only six to eight weeks each spring, anglers enjoy catching these fish.
|
| Selected response from: myrafla United States
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
34 mins confidence:   |
| ocean run seafood дары моря
Explanation: Если не название компании (хотя по идее это всеже оно, раз пишется с большой буквы!), то тогда "дары моря"
| Natalie Poland Native speaker of: Russian PRO pts in category: 28
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| ocean run seafood имя собственное, не переводить
Explanation: канадская компания
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-08-06 16:16:51 GMT) --------------------------------------------------
Почему тогда с большой буквы? Это заголовок?
| | Notes to answerer
Asker: А мне нужно перевести.
Asker: У меня это вовсе не имя собственное.
Asker: Это прайс-лист
|
| |
| |