English: “creaming” or “frothing”Russian translation: вспенивающий (эффект) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | “creaming” or “frothing” | | Russian translation: | вспенивающий (эффект) | | Entered by: | Katia Gygax |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Food & Dairy / процесс "правильного" наливания пива в бокал | | English term or phrase: “creaming” or “frothing” | Push the tap handle backwards and fill the glass so that the head is just proud of the rim.
This is called the “creaming” or “frothing” action of the tap.
|
| | | см. ниже | Explanation: Я бы сказала, что при таком положении крана пиво получается пенистым. Если весь текст слегка технический, м.быть можно сказать "вспенивающий эффект", поскольку “creaming” и “frothing” это одно и то же. Тогда получится "такое положение крана дает или производит вспенивающий эффект".
"Называется вспенивающим действием крана" мне как-то не очень, смешно, по-моему.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2007-12-13 06:35:32 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо, Евгений, насчет взбивания вам виднее, мои отношения с пивом натянутые. |
| Selected response from:
Katia Gygax Switzerland
| Note from asker to answererСпасибо за варианты, я тут еще подумал, может быть "взбивание сливок" подойдет. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 hrs confidence:   |
| см. ниже
Explanation: Я бы сказала, что при таком положении крана пиво получается пенистым. Если весь текст слегка технический, м.быть можно сказать "вспенивающий эффект", поскольку “creaming” и “frothing” это одно и то же. Тогда получится "такое положение крана дает или производит вспенивающий эффект".
"Называется вспенивающим действием крана" мне как-то не очень, смешно, по-моему.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2007-12-13 06:35:32 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо, Евгений, насчет взбивания вам виднее, мои отношения с пивом натянутые.
| Katia Gygax Switzerland Works in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 25
|
| Note from asker to answerer| Спасибо за варианты, я тут еще подумал, может быть "взбивание сливок" подойдет. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |