KudoZ home » English to Russian » Food & Drink

lamb sholder rack 4 ribs

Russian translation: корейка ягнячья с 4-я ребрами

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:41 Oct 22, 2002
English to Russian translations [PRO]
Food & Drink / food industry
English term or phrase: lamb sholder rack 4 ribs
It was just a phrase,probably from the list of lamb parts for the butcher
petrovna
New Zealand
Local time: 19:57
Russian translation:корейка ягнячья с 4-я ребрами
Explanation:
Вообще "rack" (lamb or mutton) - это корейка. Так это называется у российских импортеров мяса (за это ручаюсь: я на протяжении многих лет представляю австралийскую фирму по поставкам мяса и по racks, в частности, неоднократно вела переговоры).


Корейка - это реберная часть туши (в обиходе: "ребрышки"), отруб от седла. Как правило состоит из 6-8 ребер, но Ваша поменьше. Полагаю, что "плечо" упоминается для указания того, из какой части седла взят отруб, т.е. из общего количества ребер у ягненка (13), эта часть - с плечевого конца.

Думаю, в русском языке можно опустить упоминание плеча: это не суть.

lamb sholder rack 4 ribs
Selected response from:

Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 10:57
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2корейка ягнячья с 4-я ребрами
Irene Chernenko
4 +1плечо баранины - лопаточно-спинной отруб с 4 ребрами
olganet
5NOT FOR GRADING
Mark Vaintroub
4седло барашка с 4 ребрами
olganet


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
плечо баранины - лопаточно-спинной отруб с 4 ребрами


Explanation:
если это о разделке бараньей туши -
Справочник
Мясо. Разделка баранины и козлятины для розничной торговли ГОСТ 7596-81 Взамен ГОСТ 7596- 75
лопаточно-спинной отруб (включая грудинку и шею):
передняя граница - по линии отделения зареза; задняя - между десятым и одиннадцатым ребрами перпендикулярно позвоночнику;
нижняя - через плече-локтевой сустав.
В отруб входят: пять шейных (с 3 по 7) позвонков, лопаточная и плечевая кости, десять грудных позвонков с соответствующими им ребрами и грудная кость с хрящами;
http://ntk.dp.ua/spravka/standards/g7596_81.htm

Плечо баранины с 4 ребрами, так у Даля
"Плечо баранины, телятины, передняя четверть, передняя нога, с лопаткой, ребрами и со вдоль разрубленными позвонками".
http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/01/1155.htm

olganet
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
39 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
седло барашка с 4 ребрами


Explanation:
а если речь идет о блюде из баранины, или специально разделанной баранине для блюда, то тогда, это может быть

седло барашка с 4 ребрами
на этой ссылке прекрасная информация с иллюстрациями о разделке бараньей туши
FABRICATION & BUTCHERING of DOMESTIC LAMB
http://home.earthlink.net/~hans48/LambFab.html#LAMBPrimal cut:
Long Fore Saddle (Shoulder, Rack And Loin)

rack of lamb
A portion of the rib section of a lamb, usually containing eight ribs. http://eat.epicurious.com/dictionary/food/index.ssf?DEF_ID=3...

saddle
A cut of meat (most often lamb, mutton, veal or venison) that is the unseparated LOIN (from rib to leg) from both sides of the animal. The saddle is a very tender cut and makes an elegant (but expensive) roast.

Цены отдела по обслуживанию предприятий по общественному питанию
БАРАНИНА
Баранина седло, котлетная часть н/к
Австралия
99,80
100,30
~20-22кг
http://www.dieta18.ru/price_4.htm

Любители мясных блюд охотно заказывают в ресторанах свиные ножки, поджаренные в сухарях и сохранившие слегка хрустящую корочку, телячьи почки в сметанном соусе с травяными добавками, брессанского петушка в горшочке, ребрышки или седло молодого барашка http://travel.rin.ru/cgi-bin/uni/bases/pages-tree.pl?n=523

olganet
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
корейка ягнячья с 4-я ребрами


Explanation:
Вообще "rack" (lamb or mutton) - это корейка. Так это называется у российских импортеров мяса (за это ручаюсь: я на протяжении многих лет представляю австралийскую фирму по поставкам мяса и по racks, в частности, неоднократно вела переговоры).


Корейка - это реберная часть туши (в обиходе: "ребрышки"), отруб от седла. Как правило состоит из 6-8 ребер, но Ваша поменьше. Полагаю, что "плечо" упоминается для указания того, из какой части седла взят отруб, т.е. из общего количества ребер у ягненка (13), эта часть - с плечевого конца.

Думаю, в русском языке можно опустить упоминание плеча: это не суть.

lamb sholder rack 4 ribs


Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rapid
4 hrs

agree  Rusinterp
39 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
NOT FOR GRADING


Explanation:
У олега считать NEUTRAL -
CARCAS - это туша. Пришлось однажды отправлять контейнер с этими "каркасами" для клиента...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 02:59:02 (GMT)
--------------------------------------------------

у Олега (sorry)

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search