ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Food & Dairy

wild blueberries

Russian translation: лесная черника


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wild blueberries
Russian translation:лесная черника
Entered by: Yuri Geifman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Jun 1, 2004
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy
English term or phrase: wild blueberries
I'm finding lots of conflicting info. Can someone confirm whether this is голубика, черника... I am not looking for scientific references, just the best known "popular" name.
Yuri Geifman
Canada
Local time: 01:32
Cоmment
Explanation:
Лесная черника. Я бы предпочла так, по поводу диких черник и лососей уже высказывалась.

То, что черника, это однозначно, вот она, родимая, в американской банке, мелкая и душистая, варенье первый сорт. Wild blueberry.

Есть тут в Штатах и садовая черника, которую в магазинах продают, называют просто blueberry - крупная, но даже близко не такая душистая, как с лесной полянки. Лесную ведь до магазинов не довезешь в массовом порядке, ее только в северных штатах на рыночках в сезон найти можно. Все как у людей:-)

А голубика даже выглядит по-другому - продолговатые сине-сизые ягоды на кустах гораздо более высоких, чем, скажем, российская черника. Растет на болотах. Ее названия разнятся, в том числе swamp blueberry, и они правильно приведены в Мультитране.
Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 00:32
Grading comment
Thanks to everyone for the info and opnions, it helped me form my own. I hope to try this лесная черника one of these days (and what was that about wild salmon??)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8дикая черника
Antonina Zaitseva
5 +2CоmmentxxxIreneN
4 +3дикая голубика
Andrey Belousov
5 +1не для оценки, а для Али, так как ответ уже дан
Svetlana Potton
5голубикаGappo
2cranberries?
Jack Slep


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
дикая голубика


Explanation:
!

Andrey Belousov
United States
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana Nero: черника и голубика - разные ягоды, это голубика
31 mins

neutral  Alya: все-таки скорее blueberry -- это не голубика (ложный друг)
57 mins

agree  Svetlana Potton: Ребята; давайте жить дружно. Вот картинка голубики http://www.zastavkin.com/html/berry/prhtml/blueberry_01.html а вот картинка на том же сайте черники http://www.zastavkin.com/html/berry/prhtml/bilberry_02.html ягоды совершенно одинаковые и листочки
2 hrs

agree  Natalie Sanadze: Голубика! Дикость ее, думаю, можно опустить. Типа, отдельно ее оговаривают, когда она садовая, а когда нет - читай дикая.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
дикая черника


Explanation:
Встречается чаще IMHO

Antonina Zaitseva
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alya: безусловно ЧЕРНИКА. Вот здесь пара фотографий: http://fans.seventh-sin.org/blueberry/ и http://ohioline.osu.edu/hyg-fact/1000/1422.html
37 mins
  -> Спасибо, Аля !

agree  xxxkire: cудя по тому, что я ем под этим названием, это явная черника :)
45 mins
  -> Спасибо, kire !

agree  Ann Nosova
51 mins
  -> Спасибо, Ann !

agree  Kateryna Osokine: черника. http://www.ascentia.fi/marjamaakunnat/f-berrie.htm.
1 hr

agree  Rusinterp
2 hrs

agree  xxxgiacomo
2 hrs

agree  xxxIreneN: Черника
3 hrs

agree  Alexander Onishko
8 hrs

neutral  Natalie Sanadze: мне приходилось иметь дело с препаратом черники, которая, как известно, благоворно влияет на зрение, так вот, он назывался BILBERRY.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cranberries?


Explanation:
Is чернико-голубику hypenated in the text?, thereby meaning the same berry, in this case cranberry, i.e., "bought frozen cranberries and these cranberries [meaning fresh] themselves. As Alya rightly points out, there are many species of wild blueberries and черник and голубикa are different species of Vaccinium with numerous common names, including blueberry. Cranberry is also a Vaccinium species [macrocapon] (aka Oxycoccus macrocarpa). Consequently, I think, without other knowledge of the text, that the author is using чернико-голубикa as a synonym for клюквa. Just a wild guess....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 15:01:26 (GMT)
--------------------------------------------------

черникa - Vaccinium myrtillus голубикa - Vaccinium uliginosum
TAKE YOUR CHOICE OF NAME!
Bilberry is a name given to several species of shubs of the Genus Vaccinium (Family Ericaceae) that bear tasty fruits. Included are Vaccinium myrtillus L. (also called Blaeberry, Whortleberry, Winberry, Myrtle Blueberry, and probably other names regionally), Vaccinium uliginosum L. (Northern Bilberry or Bog Blueberry), Vaccinium caespitosum Michx. (Dwarf Bilberry), and Vaccinium deliciosum Piper (Cascade Bilberry). Bilberries are found in damp, acidic soils throughout the temperate and subarctic regions of world. They are closely related to blueberries and cranberries —also in the Genus Vaccinium—of North America where plants similar to bilberries are called huckleberries.
Bilberries are rarely cultivated but fruits are sometimes collected from wild plants growing on public lands, notably in Scandinavia. Vaccinium myrtillus fruit is called blåbär in Swedish and mustikka in Finnish; Vaccinium uliginosum fruit is odon in Swedish and juolukka in Finnish. The fruits are eaten fresh or made into jams, juices or pies. They have therapeutic uses in herbal medicine.


Blueberry refers to plants of the Genus Vaccinium, which also includes cranberries, bilberries (also called blueberry), and many wild berries used by wildlife that are shrubs producing edible round blue \"berries\" (actually false berries) with flared \"crowns\" at the end. The fruit are first white, then reddish-purple, and turn blue on ripening; the fruit are also called blueberries, and have a sweet taste. Blueberries are used in jellies, jams, pies, and many other snacks and delicacies.
Blueberries are both cultivated and picked wild. In North America the most common cultivated species is V. corymbosum, the Northern Highbush Blueberry. Hybrids of this with other Vaccinium species, are adapted to southern US climates and are known collectively as Southern Highbush Blueberries.



Jack Slep
Local time: 01:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  riga: вряд ли. Клюкву с черникой-голубикой трудно спутатъ.
21 mins
  -> I realize its difficult to confuse kлюквa, черникa, голубикa separately, but if the original is чернико-голубикa that's a different story - see response to Alya

neutral  Alya: cranberry is клюква по-русски; что касается чернико-голубики, такой ягоды в природе не существует, просто Юрий слил два названия в одно
22 mins
  -> That's why I asked if it was hyphenated in the original text, thereby making it a single berry species and perhaps referring back to клюква - I said it was a wild guess, since as you said чернико-голубикa does not exit in nature.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
не для оценки, а для Али, так как ответ уже дан


Explanation:
Возможно и такое, что фотограф ошибается. :-)
Согласно програмному обеспечению словаря ABBYY Lingvo
"черника ; 1) bilberries , whortleberries 2) bilberry, whortleberry ( об отдельной ягоде ) 3) bilberry-bush, whortleberry-bush ( куст )"
Так что даже при ошибке на картинке, думаю, стоит согласиться со словарем. :-)

Svetlana Potton
United States
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alya: словарям вообще я бы в вопросах названий организмов не доверяла. Главное, понять, какой смысл в слово вкладывают "они" -- нейтивы. А вот видите, на оригинальных сайтах мнения тоже разделяются, но все же чаще, по моим наблюдениям, все-таки это черника
10 mins

agree  Natalie Sanadze: черника - явно bilberries
6 hrs
  -> spasibo Natalie

neutral  Jack Slep: голубикa is also bilberry, common names: northern b., bog b., tundra b., alpine b., etc, among other names. See my note above, if you want to!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Cоmment


Explanation:
Лесная черника. Я бы предпочла так, по поводу диких черник и лососей уже высказывалась.

То, что черника, это однозначно, вот она, родимая, в американской банке, мелкая и душистая, варенье первый сорт. Wild blueberry.

Есть тут в Штатах и садовая черника, которую в магазинах продают, называют просто blueberry - крупная, но даже близко не такая душистая, как с лесной полянки. Лесную ведь до магазинов не довезешь в массовом порядке, ее только в северных штатах на рыночках в сезон найти можно. Все как у людей:-)

А голубика даже выглядит по-другому - продолговатые сине-сизые ягоды на кустах гораздо более высоких, чем, скажем, российская черника. Растет на болотах. Ее названия разнятся, в том числе swamp blueberry, и они правильно приведены в Мультитране.

xxxIreneN
United States
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to everyone for the info and opnions, it helped me form my own. I hope to try this лесная черника one of these days (and what was that about wild salmon??)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kateryna Osokine
8 mins
  -> Спасибо!

agree  Kirill Semenov: "лесная", мне тоже так кажется. vs. "садовая"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
голубика


Explanation:
There are 2 different types of those berries found in Siberia. One type is blueberry which is голубика, another type is blackberry which is черника. In general they do not say дикая голубика, just голубика as it grows wild anyway, I have never heard of anyone growing it in their yeard.

Gappo
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: