ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Forestry / Wood / Timber

concerns


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:14 Jun 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Forestry / Wood / Timber / письмо
English term or phrase: concerns
Контекст:Pursuant to your discussion with Mr. Х and your request for a letter stating our questions and concerns regarding the rental of the available industrial forest areas, we hereby submit our list of questions regarding this
E. Murtazina
France
Local time: 18:10


Summary of answers provided
4Интересы
Angelika Kuznetsova
4озабоченность
erika rubinstein


Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
озабоченность


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 18:10
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angelika Kuznetsova: Вы меня научили, что озабоченностей в русском языке не существует, разве не так?
1 hr
  -> Я Вас учить ничему не собираюсь. Это Ваше личное дело. Данный Вами ответ "интересы" на мой взгляд неправилен.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Интересы


Language variant: Озабоченности

Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-06-17 06:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

"Согласно Вашему обсуждению/дискусии с Х и Вашей просьбе/запросу предоставить письмо, в котором указаны/определены наши вопросы и интересы относительно...."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-06-17 10:26:59 GMT)
--------------------------------------------------

Простите мне мою оплошность (Спасибо Эрике).
Конечно, "озабоченность" в ед.ч.

Все мы делаем опечатки, Эрика, не стоит в них так цепляться, достаточно (как мы все делаем) просто поправить их в своем note к ответу.

Angelika Kuznetsova
Russian Federation
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov
1 hr
  -> Спасибо, Сергей! Ваше мнение особо ценно, чесслово:)

disagree  erika rubinstein: Это не интересы. Интересы - это хобби. Озабоченностей в русском языке не существует.
2 hrs
  -> У Вас узкое понятие русского языка. Опечатки можно и простить, а не делать из этого свои ответы
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: