English: median stoutnessRussian translation: средний объем (ствола) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber | | English term or phrase: median stoutness | Собственно речь идет о характеристиках лесозаготовительных участков. В тексте есть даже прямое указание на смысл этого выражения (= average volume), но есть подозрение, что специалисты в этой области могут использовать какое-нибудь особое слово или выражение.
Контекст: "The number of trunks in total by tree species and based on trunk sort codes, the number of short logs in a trunk sort, the number of trunks, the total lengths of short logs in a trunk sort, the total volumes of short logs in a trunk sort, and the >>>median stoutness<<< (= average volume) of trunks by trunk sort". |
| | | Selected response from:
asemenukha Russian Federation
| Note from asker to answererСпасибо! Этот вариант наиболее близок к тому, что описано в тексте. Также помогла ссылка на лесной словарь. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
48 mins confidence:   |
| средняя прочность
Explanation: средняя прочность (бревна)
| mk_lab Ukraine Native speaker of: Russian
|
| Notes to answerer
Asker: Спасибо! Однако в тексте есть фрагмент, где упоминается единица измерения этого параметра - куб. м. Налицо некоторая нестыковка.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
| медианная полнота
Explanation: мне кажется, здесь под stoutness понимается именно "полнота" или "тучность" бревна, т.е. его объем. Этот параметр легко измеряется. А вот для измерения прочности бревно надо ломать...
Насчет медианы. Вообще говоря, медиана не равна среднему значению, это типа значение "среднего" экземпляра в выборке. Так что для осторожности можно оставить медианный.
С другой стороны, они явно указывают, что это средний объем...
м.б, можно и средний написать - но лучше указать его в скобках, как в оригинале.
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2008-07-16 17:25:22 GMT) --------------------------------------------------
да, это наверно не бревна, а стволы. Но это не принципиально
| Enote Russian Federation Native speaker of: Russian
|
| Notes to answerer
Asker: Спасибо! Насчет стволов и бревен - там четкое отличие. В данном случае речь идет о стволе.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list
| |