Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: boiler

Russian translation: водонагреватель



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boiler
Russian translation:водонагреватель
Entered by:transland
Options:
- Contribute to this entry

8:36pm Jan 3, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / questionnaire
English term or phrase: boiler
В домашнем хозяйстве, насколько я понимаю, это колонка?
Это перечислено в ответе на вопрос Какие из перечисленных предметов вы имеете у себя дома? Which of the following do you have in your home?

Среди таких предметов как:
Пылесос
Стиральная машина
Посудомоечная машина
Плита
Boiler
Микроволновая плита
и т.д.
transland
France
Clarification request(s) and response
Ol_Besh: 8:39pm Jan 3, 2007: или
кипятильник
Erzsébet Czopyk: 8:49pm Jan 3, 2007: Ол, я не такая умница, всего лишь это по-венгерски тоже бойлером называется :-)
Erzsébet Czopyk: 8:51pm Jan 3, 2007: Зато всегда завидую настоящим русским, если 100 лет учусь, и тогда не могу догнать их.
erika rubinstein: 9:04pm Jan 3, 2007: Может быть и то, и другое и третье, особенно при перечислениях такого рода. Спросите, на всякий случай, у заказчика.

водонагреватель
Explanation:
водонагревательный бак
Selected response from:

Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Note from asker to answerer
Водонагреватель звучит солиднее, чем колонка. Большое всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10водонагреватель
Yuriy Vassilenko
4(электро)чайник
Ol_Besh
4бойлер (бытовой)
Anneta Vysotskaya
3водогрейная колонка
Gennady Lapardin


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(электро)чайник

Explanation:
/

Ol_Besh
Ukraine
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Erzsébet Czopyk: нет, это устройство для нагрева ок.80-120-180 литров воды в ванной/на кухне для всего хозяйства, только не знаю, как называется по-русски
5 mins
  -> Ну. Если так много, то это точно водогрейный котел или водонагреватель, как предложил коллега Юрий. // А то еще можно и чисто по-русски: бойлер. :)
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
водонагреватель

Explanation:
водонагревательный бак

Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Водонагреватель звучит солиднее, чем колонка. Большое всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Erzsébet Czopyk: см. комментарий выше :-)))
2 mins

agree Anton Agafonov: только собрался набрать свой ответ, а тут уже и ваш подоспел :-)
3 mins

agree Natalia Potashnik
9 mins

agree Sergei Tumanov: однако это давно уже и просто бойлер :0)
20 mins

agree novjak
1 hr

agree Smantha: просто бойлер :)
2 hrs

agree George Koundelev: водонагреватель
4 hrs

agree bububu: А когда-то это еще называлось "титан".
4 hrs

agree Mark Vaintroub
4 hrs

agree Rusinterp
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
водогрейная колонка

Explanation:
в обычной речи просто - колонка (может быть газовая с центральным подключением или от АГВ или электрическая или от уголька (особенно в Венгрии), я лично всего попробовал)

Gennady Lapardin
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
бойлер (бытовой)

Explanation:
Вполне распространенный вариант

Anneta Vysotskaya
New Zealand
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Yuriy Vassilenko: Это все-таки калька, а не перевод...
1 hr
  -> Тем не менее, он уже давно используется в русском языке.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list