KudoZ home » English to Russian » Games / Video Games / Gaming / Casino

backpack

Russian translation: ранец, рюкзак

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Jul 6, 2003
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: backpack
We have bundled the games with plush dolls, created a complete line of ancillary products such as backpacks...
garvy
Russian Federation
Local time: 18:33
Russian translation:ранец, рюкзак
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 13:20:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Очевидно, вместе с комп. играми продавали дополняющие товары: кукол (героев игры), рюкзачки детские с символикой и т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 13:23:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, вероятно, \"рюкзак\" точнее. Хотя у нас на пример по виду уже не отличишь, где ранец, а где рюкзачок.

У ранца жесткая основа, у рюкзака -- нет, в этом вся разница, по существу.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 18:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10ранец, рюкзак
Kirill Semenov
4 +7Рюкзак (рюкзачек)
Joseph Kovalov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ранец, рюкзак


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 13:20:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Очевидно, вместе с комп. играми продавали дополняющие товары: кукол (героев игры), рюкзачки детские с символикой и т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 13:23:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, вероятно, \"рюкзак\" точнее. Хотя у нас на пример по виду уже не отличишь, где ранец, а где рюкзачок.

У ранца жесткая основа, у рюкзака -- нет, в этом вся разница, по существу.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Kovalov: но точно не резервная копия :)
1 min
  -> у меня тоже такое подозрение ;)

agree  Yuliya Panas: скорее рюкзак, потому что ранец, это все-таки портфель с лямками, кстати, в наше школьное время они были достаточно удобными, а рюкзаки были только у туристов
2 mins
  -> мой малой жутко обижается на "рюкзачки" и требует, чтобы его школьную сумку называли только "ранец" :)))

agree  Yuri Smirnov
3 mins
  -> спасибо :)

agree  Alexander Demyanov: рюкзак
5 mins
  -> ок, толпой навалились и убедили. :)

agree  mk_lab
7 mins
  -> спасибо :)

agree  huntr
3 hrs
  -> спасибо :)

agree  Alya
8 hrs
  -> спасибо :)

agree  Elenacb
1 day2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Ol_Besh
5 days
  -> спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
11 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Рюкзак (рюкзачек)


Explanation:
Думаю, что это либо рюкзаки для кукол или с лого компании-производителя.

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 18:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
4 mins
  -> Спасибо

agree  Kirill Semenov: могут быть и с героями игры намалеванными. Или знаком какого-нибудь Unreal или Half-Life.
5 mins
  -> А у меня валяется с надписью "Рогань" :)

agree  huntr
3 hrs

agree  Alya
8 hrs

agree  xxxOleg Pashuk
10 hrs

agree  Elenacb
1 day2 hrs

agree  Ol_Besh
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
FieldTech/Engineering » Marketing
Field (write-in)computer games development » (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search