KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

flatlining

Russian translation: "клиническая смерть" фотографии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:56 Jul 24, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: flatlining
уважаемые коллеги,
Речь об искусстве черно-белой фотографии.
Stark shots often result, making for powerful impact when the light is good, and visual equivalent of flatlining when bad.
Мне непонятно все предложение. Помогите пожалуйста его корректно перевести.
К сожалению, это весь контекст.
Спасибо за любые идеи перевода.
Oleg Shirokov
Local time: 20:16
Russian translation:"клиническая смерть" фотографии
Explanation:
буквально визуальный эквивалент "клинической смерти" - прямой линии на кардиомониторе

it is referred to flatlining heart monitor, remember the movie "flat liners" with Kiefer Sutherland?
flatline means "dead" so it is visual death of your effort as a photographer, a total failure


Once, you were a series of uneventful numbers ***(the accountancy equivalent of flatlining)***. Now you've grown into a fully fleeceable bad creditor and a highly valued customer. You've been given your wings.
http://mir.spaceports.com/~spoofy/writings2.htm


Communications problems, mistrust, and accusations are soon followed
by ***the business equivalent of flatlining***.
www.uoworks.com/pdfs/feats/BUYBACK.pdf
при плохой освещенности или при неправильно выбранной экспозиции, фотография получается выбеленная или затемненная что является по сути загубленной фотографией -

фотография выходила совершенно черная или белая, как будто отображалась некая абсолютно затемненная или, наоборот, ярко освещенная комната. Только очень редко выходили кадры, запечатлевшие что-то более естественное
istina.rin.ru/ufo/text/3570.html



e-Motion. Бернард Вербер “Империя ангелов” (L'empire des Anges)
... от “flat line” – клиническая смерть на жаргоне американских врачей. ...

e-motion.com.ua/issue13/books/ roof/Bernard_Verber_Imperija.html
Selected response from:

olganet
Local time: 13:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1"клиническая смерть" фотографии
olganet
4потеря объемности
koundelev
3безрельефность
VLAS-FLC.COM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
безрельефность


Explanation:
вариант:
Слово stark я взял нейтральным,а должно быть субъективным или объективным вариантом, что зависит от авторского контекста.
Вариант:
Совершенно моментальные снимки часто дают результат, способствующий мощному воздействию при хорошем освещении, и оптическому эквиваленту безрельефности при плохом освещении.

VLAS-FLC.COM
United Kingdom
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
потеря объемности


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-07-24 07:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

лобовое освещение, когда фотограф стоит затылком к источнику света, зрительно сближает объекты, находящиеся на разном расстоянии от объектива (из-за отсутствия теней)...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-07-24 07:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. выстраивает их в линеечку - flat line...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 37 mins (2005-07-24 15:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я понял, читая обзоры, \"глубина\" определяется диафрагмой: чем больше диафрагма, тем больше глубина, объемность изображения. - home.onego.ru/~otsoppe/forum/f_foto.htm

а проработанные полутона - глубину и объемность изображения. ...
majordvd.by.ru/Fight_Club_FDV.shtml


koundelev
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"клиническая смерть" фотографии


Explanation:
буквально визуальный эквивалент "клинической смерти" - прямой линии на кардиомониторе

it is referred to flatlining heart monitor, remember the movie "flat liners" with Kiefer Sutherland?
flatline means "dead" so it is visual death of your effort as a photographer, a total failure


Once, you were a series of uneventful numbers ***(the accountancy equivalent of flatlining)***. Now you've grown into a fully fleeceable bad creditor and a highly valued customer. You've been given your wings.
http://mir.spaceports.com/~spoofy/writings2.htm


Communications problems, mistrust, and accusations are soon followed
by ***the business equivalent of flatlining***.
www.uoworks.com/pdfs/feats/BUYBACK.pdf
при плохой освещенности или при неправильно выбранной экспозиции, фотография получается выбеленная или затемненная что является по сути загубленной фотографией -

фотография выходила совершенно черная или белая, как будто отображалась некая абсолютно затемненная или, наоборот, ярко освещенная комната. Только очень редко выходили кадры, запечатлевшие что-то более естественное
istina.rin.ru/ufo/text/3570.html



e-Motion. Бернард Вербер “Империя ангелов” (L'empire des Anges)
... от “flat line” – клиническая смерть на жаргоне американских врачей. ...

e-motion.com.ua/issue13/books/ roof/Bernard_Verber_Imperija.html

olganet
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev: однако...
3 hrs
  -> спасибо!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search