Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ... a beard that is usually called a 'doorknocker'

Russian translation: бородка-эспаньолка



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'doorknocker'
Russian translation:бородка-эспаньолка
Entered by:Oleksandr Melnyk
Options:
- Contribute to this entry

5:23pm Mar 15, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / desctiption
English term or phrase: ... a beard that is usually called a 'doorknocker'
Thank you! I am not sure how to translate this 'doorknocker' here ...
protolmach
United States
Clarification request(s) and response
xxxIreneN: 6:03pm Mar 15, 2006: http://www.beardshampoo.com/BeardTypes1.html ye? Ну, Илона, что раскопать заставила:-) верхняя правая картинка. -
Oleksandr Melnyk: 6:12pm Mar 15, 2006: 2 IreneN. Синхронно напали на бороды? :-) -
xxxIreneN: 11:40pm Mar 15, 2006: Ага. Кстати, никогда не задумывалась и считала что эспаньолка - это собственно бородка, а не весь орнамент:-) -

...борода/бородка, которую часто называют "эспаньолка"
Explanation:
Виды бород.
Посмотрите на бороду справа вверху (наведите на нее курсор, откроется окошко с названием - "doorknocker"):
http://www.beardshampoo.com/BeardTypes1.html#

И сравните с описаниями и картинками:

"Эспаньолка — то есть тонкие усики, переходящие в короткую остроконечную бородку, — действительно появилась в Испании, когда в моде были огромные кружевные воротники-жабо, которые просто не позволяли носить мужчинам длинные бороды..."

http://www.rol.ru/news/hobby/fashion/03/12/03_005.htm

"Эспаньолка ассоциируется с образом мужественного интеллигента. Она представляет собой короткую бородку, по бокам от рта соединенную с усами. Волосы на щеках при этом сбривают. Во время стрижки очень важно следить, чтобы боковые линии были строго симметричны..."

http://kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2502/pgs/72.htm

Selected response from:

Oleksandr Melnyk
Ukraine
Note from asker to answerer
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7...борода/бородка, которую часто называют "эспаньолка"
Oleksandr Melnyk
4 +2... крюк, который обычно называется дверным молотком
konstant
3 +1дверное кольцо
Sergei_A
2 +1мушкетерская бородка, бородка клинышком
Jura Gorohovsky


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... крюк, который обычно называется дверным молотком

Explanation:
Чтобы постучать им в дверь и уведомить хозяев о прибытии гостей.

konstant
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Dilshod Madolimov
14 mins

agree xxxIreneN: Тоже правда, поскольку "дверной молоток" используется независимо от формы, но во данном случае это кольцо
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
дверное кольцо

Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-15 17:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.ru/images?q=tbn:Qjd3P1UBDd5u1M:www.woot...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-15 17:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.newmoon.uk.com/dragon/doorknocker.jpg

Sergei_A
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree xxxIreneN: Попали в десятку, гляньте ссылку - сейчас в Notes добавлю.
33 mins
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
мушкетерская бородка, бородка клинышком

Explanation:
Это догадка, но ассоциативная связь есть, по-моему :)

"Маленькая бородка клинышком, пенсне и слегка виноватый взгляд прищуренных глаз - так и только так и должен был выглядеть настоящий русский интеллигент!"
(http://www.topos.ru/article/507)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-15 17:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Однако страсти по мужской растительности на лице в 30-40-е годы позапрошлого века разгорались нешуточные, предвосхищая страсти 60-70-х годов века двадцатого. Ведь предшествующее, 18-е столетие утвердило мужскую безбородость в Европе, казалось бы, бесповоротно. Как вдруг, в 1823-м году некий парижский художник по фамилии Эрве явился на люди с бородкой клинышком "а ля мушкетер". Разразтдся ужасный скандал. Но нашлось немало подражателей, и вот на рубеже 30-40-х молодые европейские интеллигенты почти сплошь обзаводятся бородками, в то время как люди зрелого возраста - сверстники Пушкина, Берлиоза, Гюго, Мендельсона - усердно брили подбородки"
(http://world.lib.ru/j/juhwidin_p_a/barbaros.shtml)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-15 17:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

"OCS does not have an official policy regarding facial hair in the legal profession but, Dean Lewis (who sports a "doorknocker" type beard) reported that "as long as it's neatly trimmed, it shouldn't be an issue to employers.""
(http://72.14.203.104/search?q=cache:nRWl4qm7fAsJ:legallemmin...)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-03-15 17:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Rob Q, well-known for his opulent ponytail, will have his
tumbling tresses terminated – including, strong rumour
has it, his “doorknocker” beard and moustache as well. "
(http://72.14.203.104/search?q=cache:pf5ON2eJDmkJ:www.swarh.c...)

Jura Gorohovsky
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrey Belousov: В тексте конкретно говорится про "бородку". А вот причём тут дверные кольца и молотки?
5 hrs
  -> Угу, а вот я с собой не согласен. Получается, doorknocker - это другое. / ХЗ. Видимо, притом, что оная бородка по форме напоминает окову..
Login to enter a peer comment (or grade)


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
...борода/бородка, которую часто называют "эспаньолка"

Explanation:
Виды бород.
Посмотрите на бороду справа вверху (наведите на нее курсор, откроется окошко с названием - "doorknocker"):
http://www.beardshampoo.com/BeardTypes1.html#

И сравните с описаниями и картинками:

"Эспаньолка — то есть тонкие усики, переходящие в короткую остроконечную бородку, — действительно появилась в Испании, когда в моде были огромные кружевные воротники-жабо, которые просто не позволяли носить мужчинам длинные бороды..."

http://www.rol.ru/news/hobby/fashion/03/12/03_005.htm

"Эспаньолка ассоциируется с образом мужественного интеллигента. Она представляет собой короткую бородку, по бокам от рта соединенную с усами. Волосы на щеках при этом сбривают. Во время стрижки очень важно следить, чтобы боковые линии были строго симметричны..."

http://kosmetika.potrebitel.ru/?golink=2502/pgs/72.htm



Oleksandr Melnyk
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrey Belousov
4 hrs
  -> Спасибо!

agree Jura Gorohovsky
4 hrs
  -> Дякую! :-)

agree atche84
7 hrs
  -> Спасибо!

agree Denis Kiselev
12 hrs
  -> Thanks!

agree Irina Romanova-Wasike
14 hrs
  -> Spasibo!

agree Mikhail Yanchenko: как брадовладелец
17 hrs
  -> Spasibo!

agree Dilshod Madolimov
1 day23 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list