English: “name and shame” Russian translation: указующе-обличительная KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / идиома | | English term or phrase: “name and shame” | | publications play an important “name and shame” and therefore preventive role. |
| | Clarification request(s) and responseIrina Kondratieva: 11:30am Aug 15, 2006: Елена, какая Вы хитренькая : ))
Что дали в кавычках то и перевели ; )
Надо было тогда всю фразу "окавычивать" Yelena Pestereva: 1:21pm Aug 15, 2006: Господа коллеги! Меня интересует перевод в контексте, так чтобы сохранить всю фразу. и в частности слово роль. А с буквальным переводом у меня никаких трудностей не было. Так что, пожалуйста, помогите сформулировать... Yelena Pestereva: 2:24pm Aug 15, 2006: Никого не бьем, а, наоборот, премного благодарим и приветствуем - всех-всех! А очки, кажется уже можно присуждать...
|
|
| | Selected response from:
George Koundelev Russian Federation
| Note from asker to answererСпасибо! Сделали за меня часть работы... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
25 mins confidence:  peer agreement (net): +7 |
| "указующе-обличительную"
Explanation: ... а стало быть и ... функцию.
| | Note from asker to answerer| Спасибо! Сделали за меня часть работы... |
|
|
| |