KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

plan to have

Russian translation: ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Feb 14, 2007
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / drilling rigs
English term or phrase: plan to have
как тут правильно передать
they plan to have
They plan to have 3 modular drilling rigs, 650 t hook load available in 2009, for a period of 3 to 4 years. They run the following options: 1.) direct purchase and lease to driling contractor
2.) make drilling contractor buy and operate on a day rate (preferred option)

правильно ли я передал смысл?
Они планируют использовать в течение 3-4 лет 3 модульных буровых установки с нагрузкой на крюке 650 т), которые будут готовы в 2009 г. Они предлагают следующие варианты: 1) прямая покупка и сдача в аренду буровому подрядчику 2) повлиять на бурового подрядчика, чтобы он сам купил установки и эксплуатировал их на основе суточных ставок(более предпочтительный вариант).
Vova
Local time: 14:09
Russian translation:ниже
Explanation:
Я бы убрала "они"

либо просто "планируется" и "рассматриваются следующие варианты",
либо, поскольку наверняка известно, кто такие "они", их и нужно назвать - заказчик, похоронное бюро Милости просим и пр.:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-14 22:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Вова, не надо ни на кого влиять, но надо по возожности убрать инфинитивы:-) Шо ж мы такие буквалисты...

предложить буровому подрядчику приобрести установки в собственность и взимать посуточную оплату за их эксплуатацию
Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 06:09
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3нижеxxxIreneN


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ниже


Explanation:
Я бы убрала "они"

либо просто "планируется" и "рассматриваются следующие варианты",
либо, поскольку наверняка известно, кто такие "они", их и нужно назвать - заказчик, похоронное бюро Милости просим и пр.:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-14 22:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Вова, не надо ни на кого влиять, но надо по возожности убрать инфинитивы:-) Шо ж мы такие буквалисты...

предложить буровому подрядчику приобрести установки в собственность и взимать посуточную оплату за их эксплуатацию

xxxIreneN
United States
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
спасибо
Notes to answerer
Asker: They означает название компании в предыдущем предложении


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha
21 mins
  -> Спасибо!

agree  Roman Bardachev
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Olga Cartlidge: and thanks for the cheerful references !! :-))
11 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search