https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/general-conversation-greetings-letters/1841968-chief-engineers-1st-class-certificate.html

Chief Engineers 1st Class Certificate

Russian translation: ниже

05:25 Mar 28, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Chief Engineers 1st Class Certificate
резюме одного кадра
Qualifications

Chief Engineers 1st Class Certificate, Steam & Motor, 1973 (Liverpool #122505)
Liberian Chief Engineers Licence Diesel & Steam Unlimited HP
Fellow institute of Marine Engineers
Chartered Engineer
Vova
Local time: 06:37
Russian translation:ниже
Explanation:
диплом старшего механика первого класса.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 10:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

паровые машины и двигатели - неточно
речь не идет о паровых двигателях в дополнение к машинам.

речь идет о том, что механиком он может работать как на пароходах (steamships), так и на теплоходах (motor vessels).

теплоходы имеют в основном энергетические установки - двигатели внутреннего сгорания.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 11:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

и насколько я знаю, наши механики не делились (наверное и сейчас не делятся) на пар и двс. Главное для них была мощность СЭУ.
Получив диплом, они на всех видах судов должны по идее лопатить без проблем.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 11:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

на тему либерийской лицензии. можно наверное оставить и лицензию для колорита. Мне, однако, кажется что лучше сказать "рабочий диплом"
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 06:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ниже
Sergei Tumanov
4см. комментарий
Faina Furman
3сертификат первого класса для главных инженеров
Ibrahimus


Discussion entries: 6





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chief engineers 1st class certificate
сертификат первого класса для главных инженеров


Explanation:
Класс сертификата определяет типы судов, на которых может ходить "кадр". В даннов случае - практически без ограничений, за исключением, AFAIK, судов с особо опасными грузами.



--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-03-28 06:20:30 GMT)
--------------------------------------------------

Без разницы, буровая или прогулочная яхта, главное - хвост...тоннаж т.е.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-28 06:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

" Tickets are rated by Kw (HP). A guy with a class three can be a chief engineer on a ship with a propulsion unit upto 3000Kw. These are usually supply type vessels for the oil rigs etc. A 1st class certificate of competency has no limitations (excepting D.C.Es.) Dangerous cargo endorsements. These are for Oil Tankers LPG Carriers etc."
http://oneguyfrombarlick.co.uk/topic.asp?TOPIC_ID=5707&FORUM...

Ibrahimus
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chief engineers 1st class certificate
см. комментарий


Explanation:
Согласна с версией Сергея. Насчет Либерии - у этого кадра ДВА документа - английский диплом и либерийская лицензия на право работы на ВСЕХ типах судов.

Faina Furman
Israel
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chief engineers 1st class certificate
ниже


Explanation:
диплом старшего механика первого класса.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 10:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

паровые машины и двигатели - неточно
речь не идет о паровых двигателях в дополнение к машинам.

речь идет о том, что механиком он может работать как на пароходах (steamships), так и на теплоходах (motor vessels).

теплоходы имеют в основном энергетические установки - двигатели внутреннего сгорания.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 11:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

и насколько я знаю, наши механики не делились (наверное и сейчас не делятся) на пар и двс. Главное для них была мощность СЭУ.
Получив диплом, они на всех видах судов должны по идее лопатить без проблем.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 11:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

на тему либерийской лицензии. можно наверное оставить и лицензию для колорита. Мне, однако, кажется что лучше сказать "рабочий диплом"

Sergei Tumanov
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: а на морских буровых установках это главный инженер или старший механик?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Faina Furman: http://www.msun.ru/edu/sim/treb_mex750/
49 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: