KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

funky looks

Russian translation: причудливый внешний вид

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:funky look
Russian translation:причудливый внешний вид
Entered by: Tatiana Lammers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:31 Aug 25, 2008
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: funky looks
Помогите пожалуйста! Умом понимаю, даже вижу картинку мысленно перед глазами, а выразить пока не получается.

The club has undergone a minor makeover, matching the funky looks of its clientele with an equally eye-catching speaker system.
Tatiana Lammers
United States
Причудливый внешний вид
Explanation:
Наверное не совсем точный перевод, но на слове funky я уже и сама спотыкалась и так и не нашла ничего более подходящего, да чтобы еще и лаконично было.
Selected response from:

Olga Vlasova
Local time: 01:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Причудливый внешний вид
Olga Vlasova


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Причудливый внешний вид


Explanation:
Наверное не совсем точный перевод, но на слове funky я уже и сама спотыкалась и так и не нашла ничего более подходящего, да чтобы еще и лаконично было.

Olga Vlasova
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: спасибо, я уже перевела это как "яркая экспрессивная внешность", но ваш вариант тоже дает пищу для размышлений =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: прикольный вид :-)
1 min
  -> Как более сленговый вариант можно и "прикольный" :о) Все зависит от стилистики текста. А за agree спасибо

agree  Ol_Besh
3 mins
  -> Спасибо

agree  Ali Bayraktar
12 mins
  -> Thanks!

agree  alvish: экстравагантный, забавный
19 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search