Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:public vehicle barkers
Добрый день!
Подскажите, как лучше перевести "public vehicle barker".
"Зазывала в общественном транспорте"? Может, кто-нибудь уже сталкивался с этим выражением?
Контекст:
============================================
Southeast Asia has about 62 million working children. Both boys and girls work as domestic helpers, street sellers, ***public vehicle barkers***, agricultural labourers and industrial workers in stone quarries, matchstick factories, carpet weaving, glass and gem polishing industries.
============================================
Заранее спасибо!
zazyvala - eto ne obyazatelno chelovek, zazyvayuschii na transport. On prosto mozhet ispolzovat transport kak mesto dlya "zazyvaniya" v kakoi-nibud restoran, razvlekatelnoe zavedenie, i t.p.
подозреваю, что это могут быть люди типа запихивающих вываливающихся пасажиров в вагоны/автобусы и пр., чтобы закрылись двери (как в метро в Токио... правда это не третий мир). А еще, может, орут маршруты, говорят где выстраиваться и чтоб не толпились (как на стоянке такси и автобусов в аэропорте Джей Эф Кэй в Нью Йорке... а вот это уж точно третий мир! :))
Вряд ли общественный транспорт в Азии похож на европейский или американский. Рискну предположить, что там вполне может существовать что-то вроде наших маршруток или частных развозок. А вот в них как раз могут и зазывать: "В мою, в мою садись, а не в его. Эх, прокачу!". В единственной ссылке на public vehicle barkers, которую мне показывает Гугл, пишут, что у них можно что-то спросить. Так что "зазывала" вполне вероятен, только не "в" транспорте, а на остановках, как предлагал Андрей.
All 3d-world public transportation is overloaded to a burst! To call more people to pile up on the mass of people already hanging outside the carriages – seems, to me, rather absurd! I think barker is, quite the contrary, a guy who is there to provide a modicum of order in a total chaos of trying to get on.