08:20 Jul 10, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 21:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Рад видеть! Рады видеть! |
| ||
5 | Добро пожаловать и привет/(приветствую)/ (салют)! |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Рад видеть! Рады видеть! Explanation: A direct translation would go like: "Добро пожаловать! Ура!", but it does not sound natural when you greet a friend who enters a bar. I would go with "Рад видеть!" (Rad videt') or "Рады видеть!" (if there are several people who greet a person. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-10 08:33:19 (GMT) -------------------------------------------------- As for \"cheers\", if it means you lift up your glass with beer or something like this, then here we usually just raise the glass and show it to the person which means we wish him or her good health and drink for this. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-10 08:34:29 (GMT) -------------------------------------------------- In the later case you may add, for example: \"За твое здоровье!\" or, more colloquial, just \"Твое здоровье!\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-10 08:37:26 (GMT) -------------------------------------------------- And if \"Welcome and cheers\" are words written at the entrance to the bar, it means : \"Добро пожаловать! Будем здоровы!\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-10 09:25:06 (GMT) -------------------------------------------------- \"Rad videt\' !\" (when one person says this) \"Rady videt\' !\" (when several persons greet their friend) \"Za tvoyo zdorov\'e !\" or \"Tvoyo zdorov\'e !\" -- when drinking and wishing the person good health and well-being. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |