KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

Thank You.

Russian translation: спасибо; благодарю Вас

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:24 Nov 12, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Thank You.
To express gratitude
T. Scott Swan
Russian translation:спасибо; благодарю Вас
Explanation:
Spasibo

Blagodaryu Vas
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12спасибо; благодарю Вас
Kirill Semenov
5 +10Спасибо
Yuri Smirnov
4спасибо, благодарю васxxxsergey


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
thank you.
спасибо; благодарю Вас


Explanation:
Spasibo

Blagodaryu Vas

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 188
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: Согласен, конечно, но, не дай Бог, теперь посыпится опять целая куча подобного примитива, потому что кому-то лень заглянуть в словарь...
6 mins
  -> http://www.elite.net/~runner/jennifers/thankyou.htm

agree  Ol_Besh
22 mins
  -> спасибо :)

agree  Iouri Ostrovski: вроде правильно...
36 mins
  -> аж странно...

neutral  xxxsergey: also http://www.proz.com/kudoz/562125, и там было правильней: "в" со строчной. еще 4 очка в карман?
42 mins
  -> Вы имеете в виду, что я только на hello и I love you очки получаю? Неправда Ваша.

agree  yben
45 mins
  -> спасибо :)

agree  jirian
1 hr
  -> спасибо :)

agree  Yelena.
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Sergey Strakhov
4 hrs
  -> спасибо :)

agree  Oleg Sollogub
10 hrs
  -> спасибо :)

agree  Alya: .
16 hrs
  -> спасибо :)

agree  Dmitry Avdeev
17 hrs
  -> спасибо :)

agree  Ravindra Godbole
1 day18 hrs
  -> спасибо :)

agree  Nikita Kobrin
6 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
thank you.
Спасибо


Explanation:
Spasibo

Yuri Smirnov
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: см. выше :-)
7 mins
  -> agree

agree  Ol_Besh
22 mins
  -> Спасибо

agree  Iouri Ostrovski
36 mins
  -> Спасибо

agree  yben
45 mins
  -> Спасибо

agree  Margarita
4 hrs
  -> Спасибо

agree  Sergey Strakhov
4 hrs
  -> Спасибо

agree  Oleg Sollogub
10 hrs
  -> Спасибо

agree  Alya: .
16 hrs
  -> Спасибо

agree  Dmitry Avdeev
17 hrs
  -> Спасибо

agree  Nikita Kobrin
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
спасибо, благодарю вас


Explanation:
spasibo, blagodaryu vas

please note:
вас, vas - lower case when writing on internet. but that's probably too subtle for a foreigner :-), even many (if not most of) native speakers of russian write it with capital В/V - permissible, but not correct :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 11:14:42 (GMT)
--------------------------------------------------

dear asker,
please ignore the following. can\'t believe i have been drawn into this again :-)


Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
— (а) личное письмо (адресат — конкретное лицо; факультативное написание — выбор определяет сам пишущий, выражая / не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату);
— (б) официальные документы (адресат — конкретное лицо, отношение пишущего к адресату не имеет значения);
— (в) анкеты (адресат — неконкретное лицо; отношение пишущего к адресату не имеет значения).
Еще раз напомним, что при обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы (см. выше).
Вообще употребление вы при вежливом или официальном обращении к одному лицу («форма вежливости») — самое характерное употребление слова вы в русском языке (см.: Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980, стр. 535). Иными словами, употребление вы при обращении к одному лицу (вместо ты) само по себе уже представляет проявление определенного отношения к этому лицу.
Очевидно, что тексты Интернета обращены к пользователю / пользователям – ко всем вместе и к каждому в отдельности. Этим обращением «ко всем вместе и к каждому в отдельности» (не являющимся обращением к одному конкретному лицу) обусловлена трудность выбора прописного или строчного написания вы, ваш в текстах Интернета.
Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям / посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
(Л. Ю. Иванов, Ю. А. Сафонова).


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 22:11:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, правда в том, что за один и тот же, тютелька в тютельку точно такой же перевод выражения \"thank you\" вы вот-вот получите еще 4 очка! На миг мне показалось, что у меня deja vu, но нет - было уже! Зачем приписывать мне то, чего я не имел в виду?! И в неправдах еще обвинять?



xxxsergey
Local time: 10:56
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Margarita: Сергей, а откуда это правило про интернет?
3 hrs
  -> отсюда - см. выше

neutral  Nik-On/Off: СПАСИБО
10 hrs
  -> поделился - см. выше
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search