Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Nov 24, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to Russian translations [PRO] Science - Genetics / живые измененные организмы (ЖИО)
English term or phrase:stacked event
For the purpose of this document, a stacked event (StaEv) is an LM plant generated through conventional cross breeding of two or more single parental transformation events (TraEvs) or two already stacked events.
Можно ли это назвать пакетированным событием по аналогии со stacked genes (пакетированные гены)? Заранее благодарен
Explanation: Сначала цитату из Википедии, там немного поподробнее объясняются эти события:
A genetically modified organism (GMO) and all subsequent identical clones resulting from a transformation process are called collectively a transformation event. If more than one gene from another organism has been transferred, the created GMO has stacked genes (or stacked traits), and is called a gene stacked event.
Gene stacked events have become an important topic in plant breeding. Occasionally, researchers wish to transfer more than one trait (e.g. an insect resistance and a herbicide resistance) to a crop. Consequently, they need to transfer more than one gene, and do so either in one or in subsequent steps. This can be achieved either by genetic engineering or by conventional cross-breeding of GM plants with two different modifications. http://en.wikipedia.org/wiki/Gene_stacked_event
Как видим, и в Википедии, и в приведенном вопросе имеется в виду генетическая трансформация (внесением нескольких генов/признаков). Поскольку термин "пакетированные гены" уже есть, желательно присутствие уже этого прилагательного.
Но, на мой взгляд, "пакетированные события" слишком мало говорят о сути процесса, поэтому я бы предпочел "пакетированная трансформация", хотя ссылок ни на тот, ни на другой вариант не нашел.
-------------------------------------------------- Note added at 19 мин (2010-11-24 13:37:30 GMT) --------------------------------------------------
Или "трансформация пакетированными генами"
-------------------------------------------------- Note added at 13 час (2010-11-25 02:56:32 GMT) --------------------------------------------------
Может быть, "пакетная трансформация". Соблюдение преемственности с уже имеющейся терминологией важно, но важно и достаточно "хорошее" звучание.
Igor_2006 Russian Federation Local time: 05:36 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 81