ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Geography

DE, ES, NL etc

Russian translation: см. ГОСТ 7.67-2003


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:43 Apr 19, 2010
English to Russian translations [PRO]
Geography
English term or phrase: DE, ES, NL etc
Существуют ли по-русски стандартные двухбуквенные коды для названий стран?
Elena Harleman
Germany
Local time: 00:37
Russian translation:см. ГОСТ 7.67-2003
Explanation:
Существует ГОСТ 7.67-2003 - http://www.gostrf.com/standart/Pages_gost/5757.htm
"Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения названий стран в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена, а также унифицированные правила образования кодов."

В этом ГОСТе каждой стране также приписан трехбуквенный кириллический код (в дополнение к 3- и 2-буквенным латинским) - см. Таблицу 1 по указанной ссылке.
Selected response from:

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 02:37
Grading comment
Спасибо, Вы мне очень помогли!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ГОСТ 7.67-2003
Igor Savenkov
3 +2см.
Inna Katashova


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
de, es, nl etc
см.


Explanation:
Или переводить названия стран полностью, или оставлять, как есть, если позволяет контекст.

Стандарты: http://www.eapo.org/rus/bulletin/INFO/info2.html

Inna Katashova
Ukraine
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
10 mins
  -> Спасибо, Анжела!

agree  Yuliya UA
9 hrs
  -> благодарна Вам, Юлия!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de, es, nl etc
см. ГОСТ 7.67-2003


Explanation:
Существует ГОСТ 7.67-2003 - http://www.gostrf.com/standart/Pages_gost/5757.htm
"Настоящий стандарт устанавливает буквенные и цифровые обозначения названий стран в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее хранения и обмена, а также унифицированные правила образования кодов."

В этом ГОСТе каждой стране также приписан трехбуквенный кириллический код (в дополнение к 3- и 2-буквенным латинским) - см. Таблицу 1 по указанной ссылке.

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, Вы мне очень помогли!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
35 mins
  -> Спасибо

neutral  Inna Katashova: Игорь, в том-то и дело, что автор вопроса спрашивал о двухбуквенных обозначениях, их не существует. О трехбуквенных аскер не спрашивал...
9 hrs
  -> Это уже дело аскера - какой вариант выбрать. Согласно ГОСТу, "законны" три способа, приведенные там. Я просто привел информацию, которую считаю исчерпывающей.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: