KudoZ home » English to Russian » Geology

screen area (here)

Russian translation: фильтры

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screen area (here)
Russian translation:фильтры
Entered by: Dmitry Golovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Mar 5, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology
English term or phrase: screen area (here)
At the XXX field, production rates from the horizontal wells reduced more than expected due to damage in the horizontal hole sections more likely than not caused by sand and fines accumulation in the near well bore and ***screen area*** of the horizontal sections
Dmitry Golovin
Local time: 12:58
фильтры
Explanation:
sand and fines accumulation in the near well bore and ***screen area*** = песок и другие твердые частицы скапливаются в прилегающей к скважине зоне, а также накапливаются в фильтрах.

Дело в том, что один из популярных способов заканчивания скважин подразумевает спуск в продуктивный интервал специальных фильтров, уменьшающих вынос песка и пр. пр. Поэтому недостаточно сказать, что снижается эффективная пористость/проницаемость прискважинной зоны, ведь также закупориваются и фильтры, спущенные в скважину. Это принципиально, поскольку прискважинную зону, закупоренную песком, на поверхность не подымешь - а фильтры в процессе КРС - легко!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-03-07 12:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

Немного по поводу комментария уважаемого Vatslav Yehurnov:
словосочетание horizontal sections употреблено не в связи с тем (на всякий случай), что в одной скважине несколько горизонтальных секций (это экзотика), а подразумевая горизонтальные секции нескольких находящихся в эксплуатации скважин (в каждой скважне по горизонтальному участку, в каждой горизонтальной секции - по фильтру). Бывают, конечно, варианты многоствольного заканчивания, но все равно: один свтол, одна горизонтальная секция, один фильтр.

Иными словами, чтобы, как выразился коллега "прилепить" смыслы к тексту, скажем: "Закупоривание песком и др. твердыми частицами прискважинной зоны и фильтров". Обратите внимание, что в оригинале употребляется AND: sand and fines accumulation in the near well bore and screen area of the horizontal sections, то есть, в прискважинной зоне И (sic!) на фильтрах.
Selected response from:

Nico Rhodionoff
India
Local time: 15:28
Grading comment
Спасибо за ответ и полезные комментарии!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1фильтры
Nico Rhodionoff
4фильтровая область, фильтровая зона (скважины)Tatyana Leshkevich
3 +1зона (площадь) фильтрации
Zoya Askarova


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
зона (площадь) фильтрации


Explanation:
.

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda & Vatslav Yehurnovy: Зона. Сугубо имхо.
1 day8 hrs
  -> спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
фильтровая область, фильтровая зона (скважины)


Explanation:
фильтровая область, фильтровая зона (скважины)

Tatyana Leshkevich
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 382
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
фильтры


Explanation:
sand and fines accumulation in the near well bore and ***screen area*** = песок и другие твердые частицы скапливаются в прилегающей к скважине зоне, а также накапливаются в фильтрах.

Дело в том, что один из популярных способов заканчивания скважин подразумевает спуск в продуктивный интервал специальных фильтров, уменьшающих вынос песка и пр. пр. Поэтому недостаточно сказать, что снижается эффективная пористость/проницаемость прискважинной зоны, ведь также закупориваются и фильтры, спущенные в скважину. Это принципиально, поскольку прискважинную зону, закупоренную песком, на поверхность не подымешь - а фильтры в процессе КРС - легко!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-03-07 12:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

Немного по поводу комментария уважаемого Vatslav Yehurnov:
словосочетание horizontal sections употреблено не в связи с тем (на всякий случай), что в одной скважине несколько горизонтальных секций (это экзотика), а подразумевая горизонтальные секции нескольких находящихся в эксплуатации скважин (в каждой скважне по горизонтальному участку, в каждой горизонтальной секции - по фильтру). Бывают, конечно, варианты многоствольного заканчивания, но все равно: один свтол, одна горизонтальная секция, один фильтр.

Иными словами, чтобы, как выразился коллега "прилепить" смыслы к тексту, скажем: "Закупоривание песком и др. твердыми частицами прискважинной зоны и фильтров". Обратите внимание, что в оригинале употребляется AND: sand and fines accumulation in the near well bore and screen area of the horizontal sections, то есть, в прискважинной зоне И (sic!) на фильтрах.

Nico Rhodionoff
India
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо за ответ и полезные комментарии!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Tilsner
10 hrs
  -> Thanxxx!

disagree  Nadezhda & Vatslav Yehurnovy: и как тогда "прилепить" of the horizontal sections? По фильтру на каждую? ;)
17 hrs
  -> Извините, не совсем понятно, что значит "прилепить", однако фильтры в горизонтальный участок на НКТ спустить не представляет проблемы. Либо я не понял Вашего вопроса, либо Вы не совсем представляете себе заканчивание скважины

agree  Rusinterp
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search