an excitation sub-wave difference

Russian translation: Различие в возбуждении подволн

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an excitation sub-wave difference
Russian translation:Различие в возбуждении подволн

08:32 Dec 4, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-07 22:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / Сейсморазведка
English term or phrase: an excitation sub-wave difference
All the methods above are hardly applied to the practical data, and do not disclose how to use the downlink wave of the VSP data. Moreover, in all the methods above, a Q value obtained through inversion and a geologic velocity value hardly have correspondence, and it is impossible to estimate the reasonability of the Q value obtained through inversion. In addition, none of the methods above considers an excitation sub-wave difference caused by an excitation environment during collection, which hardly has applicability and generalization performance, and certainly will influence the stability of the quality factor Q.

Спасибо!
BelialDE
Ukraine
Local time: 21:01
Различие в возбуждении подволн
Explanation:
Может так.
Selected response from:

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 20:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Различие в возбуждении подволн
Andrey Svitanko


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Различие в возбуждении подволн


Explanation:
Может так.

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Leshkevich: Или различие в процессах возбуждения. Только я бы написала "субволн".
20 hrs
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search