GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Jan 9, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Government / Politics / politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Vaguine Russian Federation Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | эффективные системы противоракетной обороны |
| ||
4 | оборонительная достаточность |
| ||
4 | эффективная оборона/оборонительные системы |
|
оборонительная достаточность Explanation: Арбатов Алексей Георгиевич, М., 1984, "Оборонительная достаточность и безопасность" ... http://www.biograph.comstar.ru/bank/arbatov.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
эффективные системы противоракетной обороны Explanation: Речь идет о Договоре между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении систем противоракетной обороны 26 мая 1972 г. Можно было бы обойтись довольно широким понятием "эффективная оборона", но в данном случае вполне уместно прибегнуть к конкретизации (лексико-семантической замене единицы ИЯ, имеющей более широкое значение, единицей ПЯ с более узким значением), поскольку имеются в виду именно меры по ограничению систем противоракетной обороны, а не что-то иное. Как вариант, возможен перевод "полноценные системы противоракетной обороны" или "эффективная/полноценная противоракетная оборона". -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-09 16:57:39 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- If you need the *exact* term in Russian for \"effective defenses\" (regardless of any context), \"эффективная оборона\" will do. Но повторюсь, что при *переводе* приведенной фразы контекст позволяет конкретизировать просто оборону в противоракетную. Выбор, как всегда, за переводчиком. Reference: http://www.armscontrol.ru/start/rus/docs/abm-treaty.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
эффективная оборона/оборонительные системы Explanation: "Устами своего президента США заявили о выходе из Договора по ПРО от 1972-го года, подписанного в свое время президентом НИКСОНОМ и Леонидом БРЕЖНЕВЫМ. Вот что заявил, в частности, президент БУШ: "Защита американского народа является высшим приоритетом президента как главнокомандующего, и я не могу позволить и не позволю США продолжать участвовать в Договоре, который запрещает нам создавать **эффективную оборону**." (http://sm.aport.ru/scripts/template.dll?r=�������������� ������&id=17376646... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.