https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/government-politics/2237207-little-red-dot-with-a-passion-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA.html

Little Red Dot with a Passion (заголовок)

Russian translation: below

02:22 Nov 6, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: Little Red Dot with a Passion (заголовок)
... we are a little red dot in the middle of Asia...

Спасибо!
Zoya Askarova
Singapore
Local time: 19:30
Russian translation:below
Explanation:
я бы в заголовке объединил 'red' и 'with passion', а в тексте оставил бы прижившуюся "маленькую красную точку"

Варианты:

маленькая энергичная точка
(пламенная, пламенеющая, пылающая...)
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 14:30
Grading comment
Большое всем спасибо за интересные мысли и предложения. Перевод мой должен быть "в рамках" ;))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Маленькая красная точка страсти
Mark Berelekhis
3 +2Маленькая, но пылкая красная точка (на карте)
The Misha
3 +2below
Valery Kaminski
4 +1красная точка, полная кипучей жизни или см. ниже
Katia Gygax
4мы - пылинка (на карте), но в нас горит энтузиазм
Marina Mrouga
3 +1огонек энергии
Alexander Kondorsky
4маленькая, но гордая птичка
KPATEP (X)
3О маленькой красной точке со страстью
Zoya Shapkina
3"Маленькая красная точка" - крошечная страна, добившаяся высоких успехов
transls1
3яркая, пульсирующая (энергией) точка
vera12191


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
little red dot with a passion (заголовок)
Маленькая красная точка страсти


Explanation:
Почему не так?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-11-06 02:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

От источника хоть и отличается маленько, но уж очень не хочется толкать три прилагательных подряд.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: Come on. Mark, this is not Playboy magazine.
11 mins
  -> Misha, why would you think that it is? "Passion" doesn't automatically = Playboy.

agree  Sergei_A
1 hr
  -> Thank you, Sergei.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
little red dot with a passion (заголовок)
Маленькая, но пылкая красная точка (на карте)


Explanation:
вфывуки

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-11-06 02:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Одын малэнкый но гордый птычка ...

The Misha
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leila Usmanova: Цитата:..also scathingly referred to Singapore as a "tiny red dot onhttp://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&tas... the map.”
1 hr

agree  Katia Gygax: "Маленькая" не нужна, а "пылкая красная точка на карте" по-моему класс.
7 hrs

neutral  vera12191: "пылкая красная точка". Жаль, но ваш вариант не вызывает никаких ассоциаций. Метафора не работает. Слишком восточная. Пылкая и точка как-то не сочетаются друг с другом.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
little red dot with a passion (заголовок)
О маленькой красной точке со страстью


Explanation:
на основании контекста :)

Zoya Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
little red dot with a passion (заголовок)
"Маленькая красная точка" - крошечная страна, добившаяся высоких успехов


Explanation:
вариант: "Маленькая красная точка" - гордая небольшая страна, добившаяся высоких успехов
.....

The term "little red dot" has come to be used by both Singaporean politicians and ordinary citizens with pride and with a sense of the nation's success despite its physical limitations
...The term "little red dot" gained currency after the former Indonesian President B.J. Habibie.
http://en.wikipedia.org/wiki/Little_red_dot




transls1
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
little red dot with a passion (заголовок)
мы - пылинка (на карте), но в нас горит энтузиазм


Explanation:
мы - пылинка на карте Азии, но мы горим энтузиазмом

Marina Mrouga
Local time: 14:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
little red dot with a passion (заголовок)
огонек энергии


Explanation:
огонек энергии в сердце Азии

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vera12191: Удачный вариант. Знать бы контекст...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
little red dot with a passion (заголовок)
below


Explanation:
я бы в заголовке объединил 'red' и 'with passion', а в тексте оставил бы прижившуюся "маленькую красную точку"

Варианты:

маленькая энергичная точка
(пламенная, пламенеющая, пылающая...)


Valery Kaminski
Belarus
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Большое всем спасибо за интересные мысли и предложения. Перевод мой должен быть "в рамках" ;))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Спасибо!

agree  vera12191: Без дополнительного контекста у вас, пожалуй, наиболее нейтральный вариант без кружавчиков.
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
little red dot with a passion (заголовок)
маленькая, но гордая птичка


Explanation:
чисто литературный оборот.

KPATEP (X)
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
little red dot with a passion (заголовок)
яркая, пульсирующая (энергией) точка


Explanation:
http://www.pressa.spb.ru/newspapers/na_dne/arts/na_dne-34-ar...

Здесь самое время расспросить вас о вашем личном опыте художника... ну, скажем так, радикальных тенденций, при этом проводящего большую часть жизни в глубокой провинции и, более того, раскрутившего эту провинцию, как пульсирующую энергией точку, на европейской карте. Поэтому кого, как не вас, спрашивать о "провинциальности" и "столичности" искусства.После перенесения столицы из Петербурга в Москву пошла мода описывать и осознавать Петербург как зону провинциальную (со скрытой усмешкой) и даже находить в этом некие достоинства...

http://russ.ru/politics/docs/rzhevskij_proryv
Появление на ментальной карте яркой пульсирующей точки - Ржева - резко трансформировало первую, сделав этот город в массовом сознании наиболее значимым местом области. Даже странно, хотя это никого не насторожило, - мне так и не удалось "поймать" ни в каких новостных сводках сообщений об официальной реакции Твери, а не Москвы.

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 14:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Да он у вас просто поэт...

Наша земля - алая пульсирующая точка в самом сердце Азии, и мы заявляем, что никогда не произнесем слово "смерть", не сложим руки, не перестанем мечтать и надеяться.

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 14:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

Да он поэт...

Мы народ, который надеется и мечтает. А покуда наша земля алой точкой пульсирует в самом сердце Азии, мы заявляем, что никогда не сложим руки, не произнесем слово "смерть".

vera12191
Germany
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katia Gygax: Это про Сингапур.../Я уже поняла, что вы не этнолог.
1 hr
  -> Да хоть про Занзибар. Главное, чтобы пульсировало. :-).// филолог, филолог я.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
little red dot with a passion (заголовок)
красная точка, полная кипучей жизни или см. ниже


Explanation:
Предлагаю объединить в "кипучую жизнь" энтузиазм, успех и темперамент". Еще предлагаю выкинуть "маленькую". Кто и где видел "большую точку", спрашивается. Здесь little выполняет функцию нашего уменьшительного суффикса, который по-русски будет просто слащаво звучать, поэтому ничего не надо, и так ясно, что точка маленькая.

Единственное, что можно обыграть что-нибудь типа:

***красная точка, маленькая да удаленькая*** - но сильно зависит от общего контекста, разумеется. Я на знаю, насколько это допустимо.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-06 14:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

В свете данного контекста запасной вариант однозначно снимается. По-моему, имеется в виду пассионарность, прямо точь-в-точь по Гумилеву. То бишь они горят на работе от энтузиазма и патриотизма и вырабатывают героизм. Поэтому предлагаю про запас:

красная точка, переполненная энергией
красная точка великих свершений
красная точка героических достижений
красная точка больших побед

Katia Gygax
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr
  -> Спасибо, Ol_Besh!

neutral  vera12191: Вряд ли клише "кипучая жизнь" подойдет для заголовка. "Точка, полная кипучей жизни" мне не кажется удачным вариантом. "Большую жирную точку" я видела.
2 hrs
  -> Глазами? Жирная точка это одно, а большая точка это сюрреализм.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: